Mor nayane mrdu carane: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came into my eyes with gentle feet,  
Before my eyes on silent feet,
no body knows that. Wholeheartedly in my arbor
You had arrived... does anybody know it!
you adored me without any hesitation.  
Wholeheartedly, underneath my canopy,
that day passed long back,  
You'd chosen me... but the world heeds not.
It floated away in the beauty, colour and melody.  
 
today also i survive due to your grace,
That day has kept slipping away, far afield;
fructifying my sa’dhana’, the spiritual endeavor.  
With form and hue it sailed off on tunes aplenty.
the event of that day remains in the mind even today
Even still I am here, I am alive by Your grace;
and that memory even now dances in my mind.  
Fruitful You had made my [[sadhana]].
you came and went leaving love.
 
in the world there is no comparison of yours.
Even now, in mind is that day's story;
Memory of it still dances in my psyche.
You came and departed, giving love redeeming;
On the earth, that has no equal.
</poem>
</poem>
|}
|}