Tumi ki bheve calecho: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "ASIN=B01LYWYKJI" to "ASIN=B06Y1R8PL1")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
What You were expecting...
it would have been better to inform us earlier
Better had You told afore.
about what you had been thinking.
Those tasks that You want done...
My mind would have been ready in time
If known, our minds would be ready.
if your intentions had been known.


The earth, bathed in light,
Bathed in light is this earth,
is full of beauty, fragrance and flow.
Filled with forms, flavors, and scents.
These factors would have liked to float
On the stream of divine play, all they
in the stream of your divine game.
Would have wanted is to float away.


The six seasons come and go in rotation
Rotation of the six seasons,{{#tag:ref|Rotation of the six ecological seasons ([http://www.mypanchang.com/ritus.php ''rtus'']) of India. In Bengali, and as ordered in [[List of songs of Prabhat Samgiita|Songs 88-125]], they are:
with diversely decorated forms.
* ''Hemant'' (Prewinter)
They would have attuned themselves to your melody
* ''Shiit'' (Winter)
had your imagination been known.
* ''Vasant''  (Spring)
</poem>
* ''Griiśma'' (Summer)
* ''Varaśá'' (Monsoon)
* ''Sharat'' (Autumn)|group="nb"}}
In motley raiment they elapse.
Had they known Your grand design,
They'd have sung in well-drilled chime.</poem>
|}
|}