Amay niye tomar e kii khela: Difference between revisions

m
Verse 2 and some refinement - translation continues
m (Verse 1 - translation continues)
m (Verse 2 and some refinement - translation continues)
Line 64: Line 64:
Every minute, night and day.
Every minute, night and day.
I cannot forget, even by mistake;
I cannot forget, even by mistake;
On any excuse I come to garland You.
Through many a ruse I come to garland You.


Inextricably linked
As a shadow remains with its body,
as a body and its shadow,
Touching each part, touching each part,
as minute particles in fusion with nucleic peers,
You've enveloped the heart of my heart,
You have entwined yourself in my heart
Pasting honey, pasting honey.
filling it with honey's sweet delight.
Wherever I look, it's You I see invariably.
Why do like that; what is Your strategy?


Wherever i look
I see you and you alone.
What is this game you play?
The longings of my life
The longings of my life
spread far and wide,
spread far and wide,
throughout the skies,
throughout the skies,
their fragrance unchecked.
their fragrance unchecked.
In the distant void
In the distant void
they float along
they float along