Alo jhara je path dekhaye diyacho tumi

From Sarkarverse
Revision as of 02:56, 10 June 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 869)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Alo jhara je path dekhaye diyacho tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0869
Date 1983 September 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___869%20A%27LO%20JHARA%27%20JE%20PATH.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alo jhara je path dekhaye diyacho tumi is the 869th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álo jhará je path dekháye diyácho tumi
Se pathei cali ámi divánishi
Kamala-kumudasama pauṋka májhe hási
Práń d́hele tomákei bhálobási

Aśt́a prahar ámi tava náme mete tháki
Kaśt́ake kaśt́a baliyá náhi kabhu dekhi
Pratham prahar theke sarva kśań ámi
Áṋkhi mele dekhi tava madhura hási

Ajáná pathik tumi anádi káler sáthii
Sabár práńer priya sabár vyathár vyathii
Jene vá ná jene loke cáhe je prati palake
Sei cáoyá asiimete cale je bhási

আলো-ঝরা যে পথ দেখায়ে দিয়াছো তুমি
সে পথেই চলি আমি দিবানিশি
কমল-কুমুদসম পঙ্ক মাঝে হাসি
প্রাণ ঢেলে তোমাকেই ভালোবাসি

অষ্ট প্রহর আমি তব নামে মেতে থাকি
কষ্টকে কষ্ট বলিয়া নাহি কভু দেখি
প্রথম প্রহর থেকে সর্ব ক্ষণ আমি
আঁখি মেলে দেখি তব মধুর হাসি

অজানা পথিক তুমি অনাদি কালের সাথী
সবার প্রাণের প্রিয় সবার ব্যথার ব্যথী
জেনে বা না জেনে লোকে চাহে যে প্রতি পলকে
সেই চাওয়া অসীমেতে চলে যে ভাসি

O Lord,
day and night,
I keep moving,
on the light scattering path
that you have shown.

Like the lotus and the lilly in the mud
I smile,
and, with an overflowing heart,
I love you.

Round the clock,
I remain engrossed in your meditation.
I never regard pain as troubling pain.
From the early hours throughout all moments,
I witness your sweet smile with eyes wide open.

O unknown traveller,
You are my companion from time immemorial.
Most beloved one of all
and sympathiser during all pains,
knowingly or unknowingly
everyone longs for you each and every moment.
This desire merges adrift into infinity.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Ami tomar dake beriyechi
Prabhat Samgiita
1983
With: Alo jhara je path dekhaye diyacho tumi
Succeeded by
Ami tomakei bujhiyachi sar