Amar manete tumi esechile

From Sarkarverse
Revision as of 00:46, 10 March 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 401-500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01J19F0P0}}</ref>" to "<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 401-500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01J19F0P0|ISBN=9781386431787}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Amar manete tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0411
Date 1983 April 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___411%20A%27MA%27R%20MANETE%20TUMI%20ESECHILE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar manete tumi esechile is the 411th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár manete tumi esechile
Nám ná jáná phule suvás viláte
Ámár práńete tumi jegechile
Báṋdh ná máná gáne sur jharáte

Calára pathera cáripáshe kata
Devadáru gách áche kátáre kátár
Kár phule tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhár
Tár smrti áj mane jege áche
Máná ná máná náce patha calite

Bhávára pathera cáripáshe kata
Háráno sur áche áche viińár tár
Kon sure tumi man bhariyechile
Námt́i balo ni ámáke táhar
Sei giiti áj mane bhare áche
Calára pathe mor áshá bharite

আমার মনেতে তুমি এসেছিলে
নাম না জানা ফুলে সুবাস বিলাতে
আমার প্রাণেতে তুমি জেগেছিলে
বাঁধ না মানা গানে সুর ঝরাতে

চলার পথের চারিপাশে কত
দেবদারু গাছ আছে কাতারে কাতার
কার ফুলে তুমি মন ভরিয়েছিলে
নামটি বলো নি আমাকে তাহার
তার স্মৃতি আজ মনে জেগে আছে
মানা না মানা নাচে পথ চলিতে

ভাবার পথের চারিপাশে কত
হারানো সুর আছে আছে বীণার তার
কোন সুরে তুমি মন ভরিয়েছিলে
নামটি বলো নি আমাকে তাহার
সেই গীতি আজ মনে ভরে আছে
চলার পথে মোর আশা ভরিতে

Within my mind You had come
To scatter fragrance of unsung blossoms.
Within my heart You had arisen
To emanate songs of liberation.

Abounding on all sides of my footpath
Are coniferous plants, row after row.
My mind You've filled with another bloom;
Its name You do not tell.
Today, that thought, it inspires me
To go ahead in carefree dance.

Abounding on all sides of my thought path,
Are harpstrings and lost melodies.
My mind You've pleased with an unknown tune;
Its name You do not tell.
Today, that song, it heartens me
To cover my footpath with hope.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Ogo samane cala pathik
Prabhat Samgiita
1983
With: Amar manete tumi esechile
Succeeded by
Ke go tumi ele