Ami rjupathe cale cali bhai

From Sarkarverse
Revision as of 06:44, 22 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK}}</ref>" to "<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK|ISBN=9781386726890}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Ami rjupathe cale cali bhai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0054
Date 1982 October 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__54%20A%27MI%20RIJU%20PATHE%20CALE%20CALI%20BHA%27I.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami rjupathe cale cali bhai is the 54th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi rjupathe cale cali bhái
Ábol tábol nay sojá kathát́i
Bale jete cái (áj)

Ákáshe legeche rámdhanura khelá
Mát́ite rayeche náná rúpera melá
Tári májhe váyu bahe bháve utalá
Ámi iháder sakalke báṋcáite cái

Rúp ras gandha já áche dharáte
Sneha bhálobásá já áche manete
Iháder niśkalmaś karite
Eso háte háte sáthe sáthe káj kare jái

আমি ঋজুপথে চলে' চলি ভাই
আবোল-তাবোল নয় সোজা কথাটি
বলে' যেতে চাই (আজ)

আকাশে লেগেছে রামধনুর খেলা
মাটিতে রয়েছে নানা রূপের মেলা
তারই মাঝে বায়ু বহে ভাবে উতলা
আমি ইহাদের সকলকে বাঁচাইতে চাই

রূপ-রস-গন্ধ যা' আছে ধরাতে
স্নেহ-ভালবাসা যা' আছে মনেতে
ইহাদের নিষ্কল্মষ করিতে
এসো হাতে হাতে সাথে সাথে কাজ করে' যাই

I walk along an upright path, my cousin;
No nonsense, candid words,
I would speak today.

In the heavens a display of rainbows has begun;
Upon the earth diverse beauties abound–
Twixt the two an exhilarating wind is blowing...
I want to preserve them all, sustain everybody.

All the shapes, tastes, and bouquets in the world,
And all the love and affection in the heart—
To make them all clean and pure,
Come forthwith, together let us work.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Ogo prabhu tomake ami
Prabhat Samgiita
1982
With: Ami rjupathe cale cali bhai
Succeeded by
Surasaptake madhuri bhari