Ashrute makha manamajhe rakha

From Sarkarverse
Revision as of 04:17, 15 October 2017 by Kusum (talk | contribs) (Removed protection from "Ashrute makha manamajhe rakha")
Jump to navigation Jump to search


Ashrute makha manamajhe rakha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0371
Date 1983 March 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Mahaprayana Divasa) Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___371%20ASHRUTE%20MA%27KHA%27%20MAN%20MA%27JHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ashrute makha manamajhe rakha is the 371st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ashrute mákhá manamájhe rákhá
Sajatane d́háká ákuti go
Buk bheuṋge geche mukh phot́e niko
Tomá lági kata keṋdechi go

Háráye giyecho manera mánik
Kabe se áṋdhára ráte
Marmavyatháy cápá vedanáy
Ajhor ashrupáte
Bhúle jete dáo smrtite ná rao
Calei jakhan giyecho go

Bhulite ná pári bárebáre smari
Áshár chalane pásharite nári
Sab háránor vedanáre mor
Sab peyechi te bharo ná go

অশ্রুতে মাখা মনমাঝে রাখা
সযতনে ঢাকা আকুতি গো
বুক ভেঙ্গে গেছে মুখ ফোটে নিকো
তোমা লাগি কত কেঁদেছি গো

হারায়ে গিয়েছো মনের মানিক
কবে সে আঁধার রাতে
মর্মব্যথায় চাপা বেদনায়
অঝোর অশ্রুপাতে
ভুলে যেতে দাও স্মৃতিতে না রও
চলেই যখন গিয়েছো গো

ভুলিতে না পারি বারেবারে স্মরি
আশার ছলনে পাশরিতে নারি
সব হারানোর বেদনারে মোর
সব পেয়েছি তে ভরো না গো

Stored deep within my psyche, stained with tears
And carefully concealed, lo, there is a fervent plea.
Heart breaking, mouth unspeaking,
Oh, how much I've wept for Thee.

The ruby of my mind, You went missing
On a dark night long ago.
From anguish of heart and private pain,
My tears shower incessantly.
Let me forget, don't keep in my memory
Your departure, Lord– that You went away.

I cannot forget; again and again I remember—
Beguiled by false hope, I do not purge the memory.
With the complete agony of being bereft,
Have I attained all that You encompass?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01IQNSMCA 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Pathik eseche aji
Prabhat Samgiita
1983
With: Ashrute makha manamajhe rakha
Succeeded by
Toma lagi kata mor mane vyatha