Basiya vijane tahari dhyane

From Sarkarverse
Revision as of 03:44, 1 April 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1031)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Basiya vijane tahari dhyane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1031
Date 1983 November 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1031%20BASIYA%27%20VIJANE%20TA%27HA%27RI%20DHYA%27NE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Basiya vijane tahari dhyane is the 1031st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Basiyá vijane táhári dhyáne
Málá gáṋthiyáchi eká eká
Malaya samiire saritár tiire
Shudhu chila tár rúparekhá

Ucchala jal chalachala kari
Balechila more "shońa sahacarii
Tomár baṋdhuyá sabár baṋdhuyá
Eká náhi pábe tár dekhá"

Malaya samiir bale calechila
"Bhála hata jadi ná básite bhálo
(Se je) Ákáshera tárá dúr niiháriká
Dúre theke háse madhu mákhá"

Tabu ámi táre priititei pába
E priiti je tár káche shekhá

বসিয়া বিজনে তাহারই ধ্যানে
মালা গাঁথিয়াছি একা একা
মলয় সমীরে সরিতার তীরে
শুধু ছিল তার রূপরেখা

উচ্ছল জল ছলছল করি’
বলেছিল মোরে "শোণ সহচরী
তোমার বঁধুয়া সবার বঁধুয়া
একা নাহি পাবে তার দেখা"

মলয় সমীর বলে’ চলেছিল
"ভাল হ’ত যদি না বাসিতে ভালো
(সে যে) আকাশের তারা দূর নীহারিকা
দূরে থেকে’ হাসে মধু-মাখা"

তবু আমি তারে প্রীতিতেই পাব
এ প্রীতি যে তার কাছে শেখা

O lord,
sitting in isolation,
all alone,
and meditating on you,
I am threading a garland.

In the sandal breeze,
on the bank of the river,
only your picture is reflected.

The murmuring sound of the stream
requested me to listen:

"your companion is everyone's companion.
It is not possible to see only him."

The sandal breeze told me
it would have been better
had i not loved him.

He was the galaxy of distant sky,
smiling sweetly from afar.

And yet, by my love,
I am confident of attaining him
This love also,
I learned from him alone.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Tumi ke go ele, ke go ele
Prabhat Samgiita
1983
With: Basiya vijane tahari dhyane
Succeeded by
Aloker ei uttarane