Beshii kichu nahi cai

From Sarkarverse
Revision as of 04:37, 23 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Beshii kichu nahi cai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0137
Date 1982 November 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Housewarming) Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://goo.gl/LqXa8b</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Beshii kichu nahi cai is the 137th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] This song is often sung at Ananda Marga housewarming ceremonies.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Morá) Beshii kichu náhi cái
Cái ekt́u bhálobásá chot́t́a ekt́i básá
Rode jale hime máthá guṋjibár t́háṋi

Jene shune anádar hatádar karibo ná tomáke
Nije jeman thákibo temani rákhibo
Ámáder e grhake
Cái mamatámadir shántir niiŕ
Er beshii cáhi nái

Jhaŕe jhaiṋjháte ashaninipáte tumi áshraydátá
Mamatve tumi pitá
(Ei) Avárita sneha anupam geha
Ciradin jena pái

(মোরা) বেশী কিছু নাহি চাই
চাই একটু ভালোবাসা ছোট্ট একটি বাসা
রোদে জলে হিমে মাথা গুঁজিবার ঠাঁই

জেনে শুনে অনাদর হতাদর করিবো না তোমাকে
নিজে যেমন থাকিবো তেমনি রাখিবো
আমাদের এ গৃহকে
চাই মমতামদির শান্তির নীড়
এর বেশী চাহি নাই

ঝড়ে ঝঞ্ঝাতে অশনিনিপাতে তুমি আশ্রয়দাতা
মমত্বে তুমি পিতা
(এই) অবারিত স্নেহ অনুপম গেহ
চিরদিন যেন পাই

We don't want anything more—
We want a little love and a small abode,
A place to hide our head from sun, rain, and snow.

Knowingly, we will never neglect you.
Just as we keep ourselves, we will keep
This house of ours.
We want a peaceful, love-filled nest—
That is all we ask.

In destructive thunderstorms, you are our protector;
In kinship, you are our father.
Unbounded cordiality and a peerless dwelling
May we ever get.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Ajker ei shishutaru
Prabhat Samgiita
1982
With: Beshii kichu nahi cai
Succeeded by
Ami jedike takai heri o rupa keval