Canderi sathe madhunishate

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Canderi sathe madhunishate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0418
Date 1983 April 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Lullaby) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva + Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Canderi sathe madhunishate is the 418th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Cáṋderi sáthe madhunisháte
Mankumudiir kathá
(Ámi) Rát jege jege shońábo go
Hálká háoyáte surelá giite
Svapner rúpkathá
(Ámi) Práń bhare áji shunibo go

Alakár dút chút́e ese bale
Kumudiir kathá bháse nabhoniile
Chaŕáye paŕeche vishvanikhile
Ár tá cápá náhi thákibe go

Svapner srot bhese cale jáy
Rúpkathá arúpete je miláy
Madhunikuiṋje háráno hiyáy
Prasupta kali phut́ibe go

চাঁদেরই সাথে মধুনিশাতে
মনকুমুদীর কথা
(আমি) রাত জেগে জেগে শোণাবো গো
হাল্কা হাওয়াতে সুরেলা গীতে
স্বপ্নের রূপকথা
(আমি) প্রাণ ভরে আজি শুনিবো গো

অলকার দূত ছুটে এসে বলে
কুমুদীর কথা ভাসে নভোনীলে
ছড়ায়ে পড়েছে বিশ্বনিখিলে
আর তা চাপা নাহি থাকিবে গো

স্বপ্নের স্রোত ভেসে চলে যায়
রূপকথা অরূপেতে যে মিলায়
মধুনিকুঞ্জে হারানো হিয়ায়
প্রসুপ্ত কলি ফুটিবে গো

On a spring night in company with the moon,
The account of a lily stem's wishes
I will tell, unsleeping all the night.
In sweet lullaby on a gentle breeze,
To a fairy tale of dream
I'll now pay heed with all my heart.

Dreamland's messenger flew down and said:
"The lily stem's words float in the blue sky.
Scattered and told across the universe,
No longer can they stay unheard."

Ever afloat is the stream of dream,
A saga that mingles with formlessness.
In an arbor honeyed by lost minds,
A soundly sleeping bud will blossom.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Alor devata elo
Prabhat Samgiita
1983
With: Canderi sathe madhunishate
Succeeded by
Kende kende kata daki