Dinguli cale jay

From Sarkarverse
Revision as of 06:44, 22 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK}}</ref>" to "<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1-100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I58LZWK|ISBN=9781386726890}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Dinguli cale jay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0085
Date 1982 November 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__85%20DIN%20GULI%20CALE%20JA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dinguli cale jay is the 85th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dinguli cale jáy
Maner mukure smrtirekhá rekhe jáy

Kabe esechinu bhuliyá giyechi
Kena esechinu táo ná jenechi
Madhu váyu bahe jáy
Áloráshi chut́e jáy

Tomár maner ekt́i końete
Rayeche ámár man
Tomár hiyár ekt́i kańáte
Ámi áchi anukśań
Sudháráshi bhese jáy
Tárá tava srote múracháy

দিনগুলি চলে' যায়
মনের মুকুরে স্মৃতিরেখা রেখে' যায়

কবে এসেছিনু ভুলিয়া গিয়েছি
কেন এসেছিনু তাও না জেনেছি
মধু বায়ু বয়ে যায়
আলোরাশি ছুটে' যায়

তোমার মনের একটি কোণেতে
রয়েছে আমার মন
তোমার হিয়ার একটি কণাতে
আমি আছি অনুক্ষণ
সুধারাশি ভেসে' যায়
তা'রা তব স্রোতে মূরছায়

Days are passing by,
Etching memories on the mirror of the mind.

I have forgot the day when I arrived;
Why I'd come, that too I haven't realized.
A pleasant breeze is blowing;
Streaming is a bundle of light beams.

In just one corner of Your mind,
My psyche resides.
In just one granule of Your heart,
I exist forever.
Many moonbeams stay adrift,
But they fade inside Your current.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Sumukhe asiya danraiya chile
Prabhat Samgiita
1982
With: Dinguli cale jay
Succeeded by
Megher majhe agun jvele