Eso eso

From Sarkarverse
Revision as of 04:37, 23 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Eso eso
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0154
Date 1982 December 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Compulsory) Surrender
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20ESO%20ESO%20PRABHU%20ESO%20ESO%20A%27MA%27R%20HRDAYE.mp3,https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154 Eso Eso.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Eso eso is the 154th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] This is the first of the five songs declared by Sarkar to be compulsory for all Ananda Margiis to learn. According to Sarkar, this song embodies the spirit of Iishvara Prańidhána (proactive surrender to the Supreme), which is the first lesson of meditation in Ananda Marga.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Prabhu) Eso eso
Ámár hrdaye
Rátul carań mohan ánan
Miśt́i madhur hási niye

Tava náme práńe shiharań jáge
Raiṋjita hai tomári ráge
(Jáy) Tava gáne tava náce
Sab kichu mor miliye

Práńe práńe dhyáne dhyáne
Jái je ámi háriye

(প্রভু) এসো এসো
আমার হৃদয়ে
রাতুল চরণ মোহন আনন
মিষ্টিমধুর হাসি নিয়ে

তব নামে প্রাণে শিহরণ জাগে
রঞ্জিত হই তোমারই রাগে
(যায়) তব গানে তব নাচে
সব কিছু মোর মিলিয়ে

প্রাণে প্রাণে ধ্যানে ধ্যানে
যাই যে আমি হারিয়ে

Come, come, Lord
Into my heart...
With Your rosy feet and charming face,
With Your sweet, sweet smile.

Your name thrills my heart.
I am imbued with Your colour.
In Your song, in Your dance,
My everything dissolves.

In this very life, in my deepest meditation,
Whatever I am, it vanishes.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Alor parete alo tar pare aro alo
Prabhat Samgiita
1982
With: Eso eso
Succeeded by
Kena aman kariya dakitecho amay