Mor mana majhe ele rajara veshe

From Sarkarverse
Revision as of 09:04, 30 November 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vij)
Jump to navigation Jump to search
Mor mana majhe ele rajara veshe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0955
Date 1983 October 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___955%20MOR%20MANA%20MA%27JHE%20ELE%20RA%27JA%27R%20VESHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Mor mana majhe ele rajara veshe is the 955th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mor mana májhe ele rájára veshe
Bhálobese e kii bhálobese
Garva ámár gelo dhúloy mishe
Ek nimeśe prabhu ek nimeśe

Báhir vishve tumi dáoni sáŕá
Práńer májháre theke dile je naŕá
Tava bhávanáy kare átmahárá
Dhará dile ese sheśe mohana hese

Caiṋcala pavane hindolita
Áshár svarńalatá liiláyita
Táháte kusum elo tava parashe
Bahu pratiikśá pare avasheśe

মোর মন মাঝে এলে রাজার বেশে
ভালোবেসে’ এ কী ভালোবেসে
গর্ব আমার গেলো ধূলোয় মিশে’
এক নিমেষে প্রভু এক নিমেষে

বাহির বিশ্বে তুমি দাওনি সাড়া
প্রাণের মাঝারে থেকে’ দিলে যে নাড়া
তব ভাবনায় করে’ আত্মহারা
ধরা দিলে এসে’ শেষে মোহন হেসে

চঞ্চল পবনে হিন্দোলিত
আশার স্বর্ণলতা লীলায়িত
তাহাতে কুসুম এলো তব পরশে
বহু প্রতীক্ষা পরে অবশেষে

O lord,
You appeared majestically in my mind.

What kind of love is this?

My false vanity was powdered down
and blown into dust,
within the fraction of a moment.

In the external world,
You do not respond.
Yet, you stir the life sitting within it.

In your ideation my ego dissolves.

You came at last
and became caught with an enchanting smile.

The golden creeper of my aspiration swung vividly,
shaken by the restless wind.

On it, flowers bloomed by your touch,
after long awaiting.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B077TQW437 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tomar e bhalabasa asiime melamesha
Prabhat Samgiita
1983
With: Mor mana majhe ele rajara veshe
Succeeded by
Alo jhara rate tumi ele