Phuler saji sathe niye

From Sarkarverse
Revision as of 04:36, 23 February 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Phuler saji sathe niye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0106
Date 1982 November 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Spring) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___106%20PHU%27LER%20SA%27JI%20SA%27THE%20NIYE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Phuler saji sathe niye is the 106th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phuler sáji sáthe niye
Ke elo go ke elo
Gáner málá háte niye
Surer srote bhásálo

Bakul belá chokh mele cáy
Madhupuśpa neshá dharáy
Bhramar kathá shonáte cáy
Madhur gandhe mátálo

Dúr ákásher tárá háse
Phuler parág haoyáy bháse
Práńer parág táte mishe
Vishvabhuvan ráuṋálo

Sudiirgha kál base base
Chinu jáhár ásár áshe
Se ei práte nijer háte
Vasanta dol dolálo

ফুলের সাজি সাথে নিয়ে
কে এলো গো কে এলো
গানের মালা হাতে নিয়ে
সুরের স্রোতে ভাসালো

বকুল-বেলা চোখ মেলে চায়
মধুপুশ্প নেশা ধরায়
ভ্রমর কথা শোনতে চায়
মধুর গন্ধে মাতালো

দূর আকাশের তারা হাসে
ফুলের পরাগ হাওয়ায় ভাসে
প্রাণের পরাগ তাতে মিশে
বিশ্বভুবন রাঙালো

সুদীর্ঘ কাল বসে বসে
ছিনু যাহার আসার আশে
সে এই প্রাতে নিজের হাতে
বসন্ত দোল দোলালো

Bearing a flower basket,
Who came, oh who came?
A garland of songs in hand,
He drifted away on a melodious stream.

The bakul and bael want to open their eyes;
The ashoka[nb 2] is captivating.
The bumblebees are inclined to surrender,
Intoxicated by the sweet fragrance.

The stars of the distant sky twinkle.
The pollen of flowers floats in the air,
Blending with the pollen of life.
The entire universe has grown bright.

Waiting for a long time,
I kept hoping for whose arrival?
This morning, by His own hand,
He rocked the cradle of spring.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The bakul, bael, and ashoka trees are all highly appreciated in India for their beauty and their fragrance. They also have significance in India's spiritual traditions.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Vasanta pavane liilayita carane
Prabhat Samgiita
1982
With: Phuler saji sathe niye
Succeeded by
Vasanta aj haslo