Shiiter kuyasha katiya giyache

From Sarkarverse
Revision as of 04:21, 10 March 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1011)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Shiiter kuyasha katiya giyache
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1011
Date 1983 November 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1011%20SHIITER%20KUA%27SA%27%20KA%27T%27IYA%27%20GIYA%27CHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shiiter kuyasha katiya giyache is the 1011th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shiiter kuyáshá kát́iyá giyáche
Ákáshete tárá phut́iyá ut́heche
Mandamadhur malaya samiire
Tumi ásiyácha mrdu hese

Kaci kishalay jágiyá ut́heche
Shuśka shákhete mukul dhareche
Kavośńa dhárá bahiche ságare
Tumi ásiyácha bhálobese

Amiya jharáy pákhiir kákali
Piijúśete bhará kusumera kali
Manamájhe sájáyechi diipávali
Tomáre barite paritośe

Eso abhirám rátul carańe
Ráuṋáye dharańii varańe varańe
Priiti aiṋjan áṋkiya nayane
Pratiikśárata hiyá páshe

শীতের কুয়াশা কাটিয়া গিয়াছে
আকাশেতে তারা ফুটিয়া উঠেছে
মন্দমধুর মলয় সমীরে
তুমি আসিয়াছ মৃদু হেসে’

কচি কিশলয় জাগিয়া উঠেছে
শুষ্ক শাখেতে মুকুল ধরেছে
কবোষ্ণ ধারা বহিছে সাগরে
তুমি আসিয়াছ ভালোবেসে’

অমিয় ঝরায় পাখীর কাকলি
পীযূষেতে ভরা কুসুমের কলি
মনমাঝে সাজায়েছি দীপাবলি
তোমারে বরিতে পরিতোষে

এসো অভিরাম রাতুল চরণে
রাঙায়ে ধরণী বরণে বরণে
প্রীতি-অঞ্জন আঁকিয়া নয়নে
প্রতীক্ষারত হিয়া পাশে

O lord,
the fog of winter is gone,
the stars started shining in the sky.

You came smiling
through the soft and sweet sandal breeze.

Tender leaves grew
and buds bloomed on dry branches.
A luke warm flow started flowing in the sea.
The chirping of birds carried sweetness,
and the buds of flowers were filled with nectar.

I decorate the festival of light
in my mind to please you.

O beautiful one,
come with your red feet,
and colour the earth in various hues.

Decorating my eyes with the mark of love,
come close into my waiting heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Ghana varasa rate ketakii mayate
Prabhat Samgiita
1983
With: Shiiter kuyasha katiya giyache
Succeeded by
Tumi jana ami jani