Tomake caichi jata jao je sare

From Sarkarverse
Revision as of 14:40, 12 March 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref>" to "<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D|ISBN=9781386976707}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Tomake caichi jata jao je sare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0898
Date 1983 September 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___898%20TOMA%27KE%20CA%27ICHI%20JATA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake caichi jata jao je sare is the 898th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke cáichi jata jáo je sare
E kii tava liilá
Ámár hay ná je sheś calá
E kii tava liilá

Sroter t́áne jácchi bhese
T́hekchi sheśe samudre ese
Sekhaneo sheś náhi je
D́heuyer pare d́heu áse
Tomár antavihiin e kii khelá

Jhaŕer mukhe khaŕer mata
Jácchi deshe deshántare jata
Deshero siimár sheśe
Klánti áse avasheśe
Mor e gláni kśamá karo
Bojho vyathá ná balá

তোমাকে চাইছি যত যাও যে সরে
এ কী তব লীলা
আমার হয় না যে শেষ চলা
এ কী তব লীলা

স্রোতের টানে যাচ্ছি ভেসে
ঠেকছি শেষে সমুদ্রে এসে
সেখানেও শেষ নাহি যে
ঢেউয়ের পরে ঢেউ আসে
তোমার অন্তবিহীন এ কী খেলা

ঝড়ের মুখে খড়ের মত
যাচ্ছি দেশে দেশান্তরে যত
দেশেরও সীমার শেষে
ক্লান্তি আসে অবশেষে
মোর এ গ্লানি ক্ষমা করো
বোঝো ব্যথা না-বলা

As much as You I crave, You go that far away;
What is this game You play?
My journey, will it terminate?
What is this game You play?

In a river-current I keep drifting;
Finally, I reach the sea.
But even there it's not the finish;
Wave after wave, they still appear...
Your play incessant, what is this?

Like straw before a storm is my will;
From place to place I get hurled.
Lo, at the very edge of space,
Weariness sets in one day.
Please pardon this my disgrace;
Understand my unvoiced pain.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D ISBN 9781386976707 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tumi bhalobaso bhalobasite jano
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomake caichi jata jao je sare
Succeeded by
Je tomare bhalobase