Tomar name gane hayechi tanmay

From Sarkarverse
Revision as of 05:17, 26 August 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 919)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomar name gane hayechi tanmay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0919
Date 1983 September 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Bhatiyali, Dadra (fast)
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___919%20TOMA%27R%20NA%27ME%20GA%27NE%20HOYECHI%20TANMAYA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomar name gane hayechi tanmay is the 919th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár náme gáne hayechi tanmay
Man máne ná máná
Calchi ámi tomári pathe

Aruń ráger rauṋiin pháge
Maner májhe niyecho je t́háṋi
Se more dicche bhare
Ajáná sauṋgiite

Sacal áṋkhi acal haye
Tomár rúpe rauṋe meteche
Tái gharcháŕá man váńiihárá
Dikvidike chaŕiye paŕeche
(Áj) Bhát́ir táne priitir gáne
Tariikháni hacche cáláte

(Ei) Álo jhará sudháy bhará
Paráń káŕá cándra nishiithe

তোমার নামে গানে হয়েছি তন্ময়
মন মানে না মানা
চলছি আমি তোমারই পথে

অরুণ রাগের রঙীন ফাগে
মনের মাঝে নিয়েছো যে ঠাঁই
সে মোরে দিচ্ছে ভরে
অজানা সঙ্গীতে

সচল আঁখি অচল হয়ে
তোমার রূপে রঙে মেতেছে
তাই ঘরছাড়া মন বাণীহারা
দিক্‌বিদিকে ছড়িয়ে’ পড়েছে
(আজ) ভাটির টানে প্রীতির গানে
তরীখানি হচ্ছে চালাতে

(এই) আলো-ঝরা সুধায় ভরা
পরাণ-কাড়া চান্দ্র নিশীথে

In your name and song,
I lost my mind.

No more anxieties nor worries persist.
I move along your path,
with the crimson glow of the horizon at dawn.

You overtook my mind
and filled it with mysteriously sweet melodies.

My restless eyes became transfixed,
and merged in your form.

I have left my earthly home
and became a speechless wanderer.
My home now spreads across the universe.

Today, the boat of my life has set sail
on the waves your song.
It floats on
in the shimmering light
of this fullmoon night.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Arupa prabhu ruperi liilay
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomar name gane hayechi tanmay
Succeeded by
Jhara pata kande vane