Tomare dekhinu jabe manera kone

From Sarkarverse
Revision as of 06:22, 16 May 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 843)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomare dekhinu jabe manera kone
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0843
Date 1983 September 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___843%20TOMA%27RE%20DEKHINU%20JABE%20MANERA%20KON%27E.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare dekhinu jabe manera kone is the 843rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre dekhinu jabe manera końe
Takhan kánane mor gandha chilo
Áṋkhi mele tomá páne gelum ámi
Hat́hát duyár tava bandha halo

Devatá jáni go kabhu hay ná páśáń
Mánuśer ceye tár komala paráń
Mor kon pápe dvár tava bandha halo
(Bujhi) Hiyámájhe bhay láj lukona chilo

Áj sab mor bhay láj sare geche
Divya jyotite baso manamájhe
Áj páper kaluś theke mukta ámi
Priitir pasará niye eso námi
(Áj) Mrńmaye cinmaye mishiyá gelo

তোমারে দেখিনু যবে মনের কোণে
তখন কাননে মোর গন্ধ ছিলো
আঁখি মেলে তোমা পানে গেলুম আমি
হঠাৎ দুয়ার তব বন্ধ হলো

দেবতা জানি গো কভু হয় না পাষাণ
মানুষের চেয়ে তার কোমল পরাণ
মোর কোন্‌ পাপে দ্বার তব বন্ধ হলো
(বুঝি) হিয়ামাঝে ভয়-লাজ লুকোন ছিলো

আজ সব মোর ভয়-লাজ সরে গেছে
দিব্য জ্যোতিতে বসো মনমাঝে
আজ পাপের কলুষ থেকে মুক্ত আমি
প্রীতির পসরা নিয়ে এসো নামি
(আজ) মৃণ্ময়ে চিন্ময়ে মিশিয়া গেলো

O Lord,
at the time i saw you
in the recess of my mind,
my mental garden was full of fragrance.

Opening my eyes,
I went towards you,
when suddenly your doors closed.

I know that divinities
never never turn into stone.
Their hearts are softer than those of humans.

Due to what sin of mine did your doors close?
Shyness and fear
must have laid hidden
within my heart.

Today, all my fear and shyness is removed.
Sit in my mind emanating divine effulgence.

Today, i am free from the vitiation of sin.
Come down to me with heaps of love.

Today, the physical and psychic arenas
have mingled into one.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Pradiip jvaliya giyacho caliya
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomare dekhinu jabe manera kone
Succeeded by
Sabar nayane varasa enecho