Tomay jadi bhule thaki

From Sarkarverse
Revision as of 19:41, 2 June 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
Jump to navigation Jump to search
Tomay jadi bhule thaki
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1023
Date 1983 November 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1023%20TOMA%27Y%20YADI%20BHU%27LE%20THA%27KI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomay jadi bhule thaki is the 1023rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáy jadi bhule tháki
Balo kár kathá mane rákhi
Kár bharasáy ese tháki
Rikta ei tribhúvane
Eta d́áki tabu dhará náhi dáo
Tái ei kathá bhávi mane

Abhraḿlehii parvat dekhi
Tuśárshubhra máthá nata rákhi
Ashrute gali jánáy prańati
Tomár rátul shriicarańe

Gurugarjane niilodadhi dháy
Tomár mahimá kánáy kánáy
Báhu prasáriyá dharite je cáy
Tomár mádhurii bhará práńe

তোমায় যদি ভুলে’ থাকি
বলো কার কথা মনে রাখি
কার ভরসায় এসে’ থাকি
রিক্ত এই ত্রিভূবনে
এত ডাকি তবু ধরা নাহি দাও
তাই এই কথা ভাবি মনে

অভ্রংলেহী পর্বত দেখি
তুষারশুভ্র মাথা নত রাখি'
অশ্রুতে গলি’ জানায় প্রণতি
তোমার রাতুল শ্রীচরণে

গুরুগর্জনে নীলোদধি ধায়
তোমার মহিমা কানায় কানায়
বাহু প্রসারিয়া ধরিতে যে চায়
তোমার মাধুরী-ভরা প্রাণে

O lord,
if there be need to forget you,
tell me about whom i should think?
With what consolation did i come
to this void world?

I called you much,
but you did not allow yourself to be attained.
That is why, i cannot but think this way.

When i see the sky touching mountains,
I find that they also keep their head bowed
and remain covered with white ice.
By melting into tears,
they display their reverence for your pink feet.

The blue ocean,
overwhelmingly with a loud roar,
rushes unto your greatness.
With arms spread out wide,
filled with sweet vitality,
it desires to get hold of you.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Here giyeo mana na har
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomay jadi bhule thaki
Succeeded by
Tumi amay bhalo besechile, besechile paran dhele