Ajuta chande esechile tumi

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Ajuta chande esechile tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0146
Date 1982 November 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Krsna) Longing
Lyrics Bengali
Music Kiirtana, Kaharva + Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ajuta chande esechile tumi is the 146th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ajuta chande esechile tumi
Nácite nácite hásite hásite
(Tava) Dhvanira rańane hiyára manane
Núpuranikkańe carańe carańe

Dhvanira rańane esechile
Hiyára manane esechile
Núpuranikkańe esechile
Ásiyáchile go
Dhvanira rańane tumi ásiyáchile go
Hiyára manane tumi ásiyáchile go
Núpuranikkańe ásiyáchile go
Dhvanira rańane hiyára manane ásiyá chile tumi
Hiyára manane núpuranikkańe ásiyá chile tumi

Jadi phul haye tarushákhe phut́i
Tumi suvás haiyá bhare tháko
Jadi ákásha haiyá dúre phut́i
(Tumi) Niil rauṋg haye ghire tháko
Ghiriyá tháko go
Niil rauṋg haye tumi ghiriyá tháko go
(Ámáy) Sab dik diye tumi ghiriyá tháko go

Ajuta chande
Ajuta chande esechile tumi
Nácite nácite hásite hásite

অযুত ছন্দে এসেছিলে তুমি
নাচিতে নাচিতে হাসিতে হাসিতে
(তব) ধ্বনির রণনে হিয়ার মননে
নূপুরনিক্কণে চরণে চরণে

ধ্বনির রণনে এসেছিলে
হিয়ার মননে এসেছিলে
নূপুরনিক্কণে এসেছিলে
আসিয়াছিলে গো
ধ্বনির রণনে তুমি আসিয়াছিলে গো
হিয়ার মননে তুমি আসিয়াছিলে গো
নূপুরনিক্কণে আসিয়াছিলে গো
ধ্বনির রণনে হিয়ার মননে আসিয়াছিলে তুমি
হিয়ার মননে নূপুরনিক্কণে আসিয়াছিলে তুমি

যদি ফুল হয়ে তরুশাখে ফুটি
তুমি সুবাস হইয়া ভরে থাকো
যদি আকাশ হইয়া দূরে ফুটি
(তুমি) নীল রঙ হয়ে ঘিরে থাকো
ঘিরিয়া থাকো গো
নীল রঙ হয়ে তুমি ঘিরিয়া থাকো গো
(আমায়) সব দিক দিয়ে তুমি ঘিরিয়া থাকো গো

অযুত ছন্দে
অযুত ছন্দে এসেছিলে তুমি
নাচিতে নাচিতে হাসিতে হাসিতে

In countless rhythms You came,
Dancing and laughing,
With Your resonance, an affectionate conception,
The jingling ankle bells on Your feet.

With resonance You came.
With affectionate conception You came.
With jingling ankle bells You came.
Lord, You came.
You came with resonance.
You came with affectionate conception.
You came with jingling ankle bells.
You came with the resonance of affectionate conception.
You came with jingling ankle bells of affectionate conception.

If I blossom like a flower on the branch of a tree,
Lord, please fill it with fragrance.
If I appear as the distant sky,
Please be the surrounding blue color
That should embrace, Oh Lord.
Embrace me with Your blue color, Oh Lord.
Please embrace me on all sides.

In countless rhythms–
In countless rhythms You came,
Dancing and laughing.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Dur niilakashe dakhina vatase
Prabhat Samgiita
1982
With: Ajuta chande esechile tumi
Succeeded by
Alo jhalamala madhura nishiithe