Durera sakha mor

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Durera sakha mor
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0743
Date 1983 August 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Durera sakha mor is the 743rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dúrera sakhá (mor)
Eso káche eso
Dúre kena ácho
Ácho eká

Vijaya dundubhi bájiche tomári
Aharaha shuńi tumi je sabári
Tava ágaman lági divánishi áchi jági
Sahe ná e vyathá niye tháká

Megh cale jáy bhese parvatashikhare
Sindhu theke tháke dúre bahu dúre
Vári rúpe varaśiyá punah áse phiriyá
Sindhura antare
Tumio theko ná dúre
Nikat́e eso go phire
Shuru hok kách theke dekhá

দূরের সখা (মোর)
এসো কাছে এসো
দূরে কেন আছো
আছো একা

বিজয়-দুন্দুভি বাজিছে তোমারই
অহরহ শুণি তুমি যে সবারই
তব আগমন লাগি দিবানিশি আছি জাগি
সহে না এ ব্যথা নিয়ে থাকা

মেঘ চলে যায় ভেসে পর্বতশিখরে
সিন্ধু-থেকে থাকে দূরে বহু দূরে
বারি রূপে বরষিয়া পুনঃ আসে ফিরিয়া
সিন্ধুর অন্তরে
তুমিও থেকো না দূরে
নিকটে এসো গো ফিরে
শুরু হোক কাছ থেকে দেখা

My distant confidant,[nb 2]
Please come close.
Why do You stay remote?
You are all alone.

Yours are the victory drums that rumble,
Steadily proclaiming You belong to all.
Night and day, I watch for Your arrival;
This enduring pain cannot be sustained.

Clouds travel, floating over mountain peaks,
Far, far away – far off from the sea.
As the rainwater, they journey back
To the ocean deeps.
And You also, distant do not keep;
Come back please, close at hand...
Let me start to see You near.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Sarkar defines the word, sakhá, as follows: Where the love is so strong that both appear to be identical but the physical bodies are separate they are called "sakhá". In this world there is no other sakhá except Parama Purusa. Krsna was the sakhá of Arjuna, and Arjuna was the sakhá of Krsna.[3]

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082YJ8MYB ISBN 9781386967255 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 
  3. ^ Anandamurti, Shrii Shrii "Bandhu, Suhrd, Mitram and Sakhá" Ananda Vacanamrtam Part 5 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cinechi tomare cinechi ami
Prabhat Samgiita
1983
With: Durera sakha mor
Succeeded by
Ashani ulka upeksa kari