Esechile prabhu megha garjane

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Esechile prabhu megha garjane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0298
Date 1983 February 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Krsna) Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Esechile prabhu megha garjane is the 298th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Esechile prabhu megha garjane
Ghanaghor varaśáy
Átapakliśt́a dhará pelo áji
Tomáke nútan bharasáy

(Mor) Maner kalápaguli
Shata tále nece jáy
Bháśáhárá saḿláp bháśá peye
Asiimer páne dháy
(Áj) Tomáke páiyá hiyá upaciyá
(Dash) Dishá dole dyotanáy

Áj mor karibár kichu nái
Tanmay haye tava rúp dekhe jái
Triloker kśudhá
Trividyer sudhá
Ek haye mishe jáy

এসেছিলে প্রভু মেঘ গর্জনে
ঘনঘোর বরষায়
আতপক্লিষ্ট ধরা পেলো আজি
তোমাকে নূতন ভরসায়

(মোর) মনের কলাপগুলি
শত তালে নেচে যায়
ভাষাহারা সংলাপ ভাষা পেয়ে
অসীমের পানে ধায়
(আজ) তোমাকে পাইয়া হিয়া উপচিয়া
(দশ) দিশা দোলে দ্যোতনায়

আজ মোর করিবার কিছু নাই
তন্ময় হয়ে তব রূপ দেখে যাই
ত্রিলোকের ক্ষুধা
ত্রিবিদ্যের সুধা
এক হয়ে মিশে যায়

Lord, You had come with a thunderclap,
When storm clouds spewed out heavy rain.
Today, a scorched earth got
You anew as a refuge.

The peacock feathers of my psyche
Go on dancing to a hundred beats.
A dialogue without words found speech;
It pursues infinity.
Today, with mind expanded on attaining Thee,
The ten directions pulsate with profundity.

Today, I cannot help but be
Rapt on witnessing Your beauty.
The hunger of the three worlds[nb 2]
And nectar of the three vedas[nb 3]
Have blended and become one.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Metaphorically speaking, earth, heaven, and hell.
  3. ^ There are four recognized vedas. Some scholars consider the "three vedas" to be the Rk (ঋক্), Sáma (সাম), and Yajuh (যজুঃ) vedas. In their opinion, the Atharva (অথর্ব) veda is a later and less significant addition. However, Sarkar accords greater importance to the Atharva veda. According to Sarkar, the Sáma veda is a late compilation of the musical portions or hymns from the other three vedas. Hence, for Sarkar, the three main vedas are the Rk, Yajuh, and Atharva vedas.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 201-300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01IGQOJZ6 ISBN 9781386899754 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Tomari liilar majhe ajuta rupe saje
Prabhat Samgiita
1983
With: Esechile prabhu megha garjane
Succeeded by
Tomakei bhalabasiyachi, tomakei sar jenechi