Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0037
Date 1982 October 9
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire is the 37th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Kon) Bhule jáoyá bhore sahása samiire
Maner mukure esechile (tumi)

Sońálii áloy hásiyá
Madhur suváse bhásiyá
Sakal kálimá náshiyá
Phuler matan phut́echile (tumi)

Práńer parág mákhiyá
Nútaner chavi áṋkiyá
Vajraváńiite d́ákiyá
Sab shrṋkhal bheṋgechile (tumi)

(কোন্‌) ভুলে'-যাওয়া ভোরে সহাস সমীরে
মনের মুকুরে এসেছিলে (তুমি)

সোণালী আলোয় হাসিয়া
মধুর সুবাসে ভাসিয়া
সকল কালিমা নাশিয়া
ফুলের মতন ফুটেছিলে (তুমি)

প্রাণের পরাগ মাখিয়া
নূতনের ছবি আঁকিয়া
বজ্রবাণীতে ডাকিয়া
সব শৃঙ্খল ভেঙ্গেছিলে (তুমি)

On some forgotten morn with a pleasant breeze,
On mind's mirror You appeared.

Smiling with golden effulgence,
Floating on a honeyed fragrance,
Wiping out all of the darkness,
You did blossom like a flower.

Smearing pollen of existence,
Etching images of newness,
Sending out a thunderous message,
You did shatter all the fetters.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

You came into my life. When You came I don't remember. But this much I know— that once You came in my life. You came with a golden light, spreading a sweet fragrance. And because of Your radiant appearance, all dark clouds disappeared. All the pains and agonies of my life were removed. You appeared in my life like a pure flower. And with Your appearance, there was a flood tide of new vigour in my being. All my bondages were broken to pieces.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Recordings


Preceded by
Sabar bandhu sabar apan
Prabhat Samgiita
1982
With: Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire
Succeeded by
Se je eseche mor hrdaye guinjariya