Krpa karo prabhu krpa karo

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Krpa karo prabhu krpa karo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0422
Date 1983 April 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Krpa karo prabhu krpa karo is the 422nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Krpá karo prabhu krpá karo (tumi)
Ámáy ándhár gahvar theke tule dharo

Tomár rúper ei dharáke áro sájáo
Tomár chander ei máyáke áro nácáo
Ámár áṋkhi tomár áloy áro bharo

Tomár guńer bhúmámánas áro baŕáo
Tomár surer atimánas áro chaŕáo
Tomár bháve ámár hiyá vibhor karo
Kabhu ámár theke dúre náhi saro

কৃপা করো প্রভু কৃপা করো (তুমি)
আমায় আঁধার গহ্বর থেকে তুলে ধরো

তোমার রূপের এই ধরাকে আরো সাজাও
তোমার ছন্দের এই মায়াকে আরো নাচাও
আমার আঁখি তোমার আলোয় আরো ভরো

তোমার গুণের ভূমামানস আরো বাড়াও
তোমার সুরের অতিমানস আরো ছড়াও
তোমার ভাবে আমার হিয়া বিভোর করো
কভু আমার থেকে দূরে নাহি সরো

Be gracious, Lord, be gracious;
Lift me from the dungeon of darkness.

Adorn this world more with Your beauty,
Make phenomena dance more with Your beat,
And fill my eyes more with Your radiant splendor.

Broaden collective mind more with Your virtues;
Embed causal mind more with Your tunes.[nb 2]
In Your ideation, make my mind absorbed;
Far away from me, kindly never withdraw.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ According to yogic psychology, the átimánas kośa (supramental sphere) is the lowest of the three layers of the causal mind. It corresponds to the maharloka on the cosmic level. In this realm, saḿskáras (reactive momenta) first manifest. This includes the earliest yearnings for sádhaná (spiritual meditation). Hence, this line is a prayer that the Lord augment the spiritual thirst of everyone.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Agun jvalate asi niko ami
Prabhat Samgiita
1983
With: Krpa karo prabhu krpa karo
Succeeded by
Jhariya giyache phulera papari