Phulera vanete parii esechilo

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Phulera vanete parii esechilo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0404
Date 1983 April 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Children's story) Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Phulera vanete parii esechilo is the 404th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phulera vanete parii esechilo
Phuleri madhu pán karite
Matta pavane madira gagane
Sońálii d́áná melite melite

Phulerá sakale mukh báŕiye bale
Ámár e madhu mukharocaka hay
(Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy
Keu bá amla keu ná jibhe say
Báchite báchite samajhdár parii
Miśt́imadhu phul tulilo sájite

Parii kona phule kare ni anádar
Sabáre samán kareche se ádar
Je madhu nilo ná se se phulkeo búke
Dhare se chuṋye geche dúr ákáshete

ফুলের বনেতে পরী এসেছিলো
ফুলেরই মধু পান করিতে
মত্ত পবনে মদির গগনে
সোণালী ডানা মেলিতে মেলিতে

ফুলেরা সকলে মুখ বাড়িয়ে বলে
আমার এ মধু মুখরোচক হয়
(তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায়
কেউ বা অম্ল কেউ না জিভে সয়
বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী
মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে

পরী কোন ফুলে করে নি অনাদর
সবারে সমান করেছে সে আদর
যে মধু নিলো না সে সে ফুলকেও বুকে
ধরে সে ছুঁয়ে গেছে দূর আকাশেতে

Into the garden a fairy had come
To drink ambrosia of the flowers.
In the heady air and thrilling sky,
Her golden wings were outspread.

Peeking out, all the flowers say:
"My nectar, it is so tasty;
From others, some is bitter, some is pungent;
Some is sour, some is foul on the tongue."
Choosing carefully the fairy is a connoisseur;
For her tray, she plucked the sweetest flowers.

No flower does the fairy treat with neglect;
To all equally she has given respect.
Even those flowers whose nectar she did not take,
She embraced as she left for the distant heavens.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Phagun masete phag niye kheli
Prabhat Samgiita
1983
With: Phulera vanete parii esechilo
Succeeded by
Ami jege achi diva rati