Abelay dak diye ke go cale jay: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 54: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Calling untimely,
At day's end, call given, oh who leaves
with a heavenly melody,
Neath melodic sorcery?
who is he who keeps travelling?
I think inwardly that I won't pay heed,
But I listen secretly;
Keeping deaf does not succeed.


I thought i would not listen,
So much time– so many minutes, seconds–{{#tag:ref|Strictly speaking, ''pal'', ''vipal'', and ''anupal'' are measurements of time; but the definitions vary for ''vipal'' and ''anupal''. One ''pal'' equals 24 seconds. One ''vipal'' equals a small fraction of a ''pal''. And one ''anupal'' equals a small fraction of a ''vipal''.|group="nb"}} passed me by...
yet, i secretly hear,
Behind western mountain,{{#tag:ref|''Asta+acal'' or ''astácal'' (অস্তাচল) is a mythological mountain behind which the sun is said to disappear when it sets.|group="nb"}} bit by bit the sun declined;
and cannot stay without listening.
Now the nightfall thickens on four sides.


How many seconds and moments passed by?
The bird with its chirping, to the nest it came back...
The sun gradually set in the horizon.
The golden field of paddy, it got drowned in black.
 
Still, You did not come near, alack and alas!
The evening deepens all over.
The birds returned to their family with chirping.
The golden paddy fields
sank into darkness.
 
Alas, still, you did not come.
</poem>
</poem>
|}
|}