85,266
edits
m (Script) |
m (Retranslated) |
||
Line 53: | Line 53: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
With a sweet | With a sweet tinkling sound and most pleasing fragrance; | ||
He | He has arrived, making heart effusive. | ||
With the lute's jingle, He made me yearn for | |||
Reaching the Enchanter{{#tag:ref|Mohan (মোহন) literally means "charming" or "captivating". However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]], who is often described with similar imagery to that found in this song.|group="nb"}} at mind's core. | |||
Please purge each and every gloominess, | |||
And finish with inertia's inaction. | |||
Leave far behind everything causing dolor, | |||
Beholding the Enchanter in a hundred forms. | |||
Today | Today all language and all speech, go you silently, | ||
Time and again, reflecting on the Heart-Thief. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |