User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2622)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Lighthouse.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2622]]
| date = 1985 April 25
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2622%20Ghurnivatya%20rate%20esechilo.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2622%20GHURN%27IIVA%27TYA%27-RA%27TE%20ESECHILE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2622<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ghúrńivátyá ráte esechilo
Smita shepháliir vane
Tári sáthe mor mane
Argal deoá gharete
Takhan basechinu ánamane
Sadhvani jhat́iká ághát heneche
Áhata citta shihari ut́heche
Sapuśpa shákhá bháungiyá paŕeche
Sakátar krandane
Jale jhaŕe kata phúl háráyeche
Gandha madir parág bheseche
Kon ajánáy tárá cale geche
Tái bhávi kśańe kśańe
</poem>
| <poem>
ঘূর্ণিবাত্যা রাতে এসেছিল
স্মিত শেফালীর বনে
তারই সাথে মোর মনে
অর্গল দেওয়া ঘরেতে
তখন বসেছিনু আনমনে
সধ্বনি ঝটিকা আঘাত হেনেছে
আহত চিত্ত শিহরি' উঠেছে
সপুষ্প শাখা ভাঙ্গিয়া পড়েছে
সকাতর ক্রন্দনে
জলে ঝড়ে কত ফুল হারায়েছে
গন্ধমদির পরাগ ভেসেছে
কোন্‌  অজানায় তারা চলে' গেছে
তাই ভাবি ক্ষণে ক্ষণে
</poem>
| <poem>
O lord, on the cyclonic night,
you came in the blooming shefa’lii garden
and along with that into my mind.
i was then sitting in the house
unmindfully with closed door.
the roaring storm was blowing and knocking.
shivers were rising in the afflicted mind.
the branches with flowers were breaking down
crying in distress. falling in water
many flowers got lost,
with intoxicating smell the fragrance floated.
to which unknown arena, they went away,
that i think each moment.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio renditions are available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2622%20Ghurnivatya%20rate%20esechilo.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2622%20GHURN%27IIVA%27TYA%27-RA%27TE%20ESECHILE.mp3|singer=the note-taking team|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Andhar jethay aloy misheche]]
| after  = [[Arup ratan tumi rupe esecho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 00:12, 31 January 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2622
Date 1985 April 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2622nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ghúrńivátyá ráte esechilo
Smita shepháliir vane
Tári sáthe mor mane
Argal deoá gharete
Takhan basechinu ánamane

Sadhvani jhat́iká ághát heneche
Áhata citta shihari ut́heche
Sapuśpa shákhá bháungiyá paŕeche
Sakátar krandane

Jale jhaŕe kata phúl háráyeche
Gandha madir parág bheseche
Kon ajánáy tárá cale geche
Tái bhávi kśańe kśańe

ঘূর্ণিবাত্যা রাতে এসেছিল
স্মিত শেফালীর বনে
তারই সাথে মোর মনে
অর্গল দেওয়া ঘরেতে
তখন বসেছিনু আনমনে

সধ্বনি ঝটিকা আঘাত হেনেছে
আহত চিত্ত শিহরি' উঠেছে
সপুষ্প শাখা ভাঙ্গিয়া পড়েছে
সকাতর ক্রন্দনে

জলে ঝড়ে কত ফুল হারায়েছে
গন্ধমদির পরাগ ভেসেছে
কোন্‌ অজানায় তারা চলে' গেছে
তাই ভাবি ক্ষণে ক্ষণে

O lord, on the cyclonic night,
you came in the blooming shefa’lii garden
and along with that into my mind.
i was then sitting in the house
unmindfully with closed door.
the roaring storm was blowing and knocking.
shivers were rising in the afflicted mind.
the branches with flowers were breaking down
crying in distress. falling in water
many flowers got lost,
with intoxicating smell the fragrance floated.
to which unknown arena, they went away,
that i think each moment.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio renditions are available.


Preceded by
Andhar jethay aloy misheche
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Arup ratan tumi rupe esecho