User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Song 2635) Tag: Reverted |
(Script and note) Tag: Reverted |
||
Line 37: | Line 37: | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Tomáte ámáte dekhá hayechilo | Tomáte ámáte dekhá hayechilo | ||
Kon se atiite lekhá tá nái | Kon se atiite lekhá tá nái{{#tag:ref|In all of the published Bengali source, ''nái'' is given. However, the note-taking team consistently sings it as ''nei''. They are essentially the same word, with ''nei'' being a colloquial version. Given the rhyme scheme of this song, ''nei'' makes more sense after the second and third verse (when the second line of the first verse is repeated as a refrain), whereas ''nái'' works best only in the first verse (and perhaps a repetition of that whole verse at the conclusion of the song).|group="nb"}} | ||
Sediner tárá graha álodhárá | |||
Háráiyá geche tárá sabái | |||
Dekhá | Dekhá hayechilo cená hay niko | ||
Maner | Maner mayúr nac shekhe niko | ||
Álápe kalápe priiti saḿlápe | Álápe kalápe priiti saḿlápe | ||
Vyakta chilo ná chilo ceyei | Vyakta chilo ná chilo ceyei | ||
Se | Se mayúr áj kaláp meliyá | ||
Nácite je cáhe tomáre gheriyá | Nácite je cáhe tomáre gheriyá | ||
Spandita áse | Spandita áse chandáyita se | ||
Bhálabáse biná vinimayei | |||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> |
Revision as of 05:32, 13 February 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 19 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2635 |
Date | 1985 April 30 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2635th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomáte ámáte dekhá hayechilo |
তোমাতে আমাতে দেখা হয়েছিল |
O lord, when in the past yours and mine |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In all of the published Bengali source, nái is given. However, the note-taking team consistently sings it as nei. They are essentially the same word, with nei being a colloquial version. Given the rhyme scheme of this song, nei makes more sense after the second and third verse (when the second line of the first verse is repeated as a refrain), whereas nái works best only in the first verse (and perhaps a repetition of that whole verse at the conclusion of the song).
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
Currently, only the following rough audio rendition is available.
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by the note-taking team on Sarkarverse
Preceded by Ei jharnadhara elo kotha theke |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Tumi amar sakal jvalar |