User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2690) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Waterfall.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2690]] | |||
| date = 1985 May 16 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2690%20PRIYATAMA%20TUMI%20BASECHO%20A%27JIKE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2690<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Priyatama tumi esecho ájike{{#tag:ref|In the Sargam the first word is given as Priyatama, but this changed to Priya in 2BE and the audio rendition. Here we remain true to the originally published version.|group="nb"}} | |||
Álokeri jharńá dháráy | |||
Ghan tamasár vakśa cire | |||
Ghumiye tháká ei vasudháy | |||
Tomár gatir dhárá egiye cale | |||
Bhuloke dyuloke kśiti pávaka jale | |||
Kabhu dranśt́áy ár kabhu mamatáy | |||
Mahániiradhir urmi máláy, | |||
Kakhano kona bádháte thámo ná | |||
Cáoyá páoyár doláte dolo ná | |||
Alaunghya pathe durjay sádhaná | |||
Kare jáo theme tháko ná alakáy | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
প্রিয়তম তুমি এসেছ আজিকে | |||
আলোকেরই ঝর্ণা ধারায় | |||
ঘন তমসার বক্ষ চিরে' | |||
ঘুমিয়ে থাকা এই বসুধায় | |||
তোমার গতির ধারা এগিয়ে চলে | |||
ভূলোকে দ্যুলোকে ক্ষিতি পাবক জলে | |||
কভু দংষ্ট্রায় আর কভু মমতায় | |||
মহানীরধির ঊর্মিমালায় | |||
কখন কোন বাধাতে থাম না | |||
চাওয়া-পাওয়ার দোলাতে দোল না | |||
অলঙ্ঘ্য পথে দুর্জয় সাধনা | |||
করে যাও থেমে থাক না অলকায় | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O the dearest, you came today | |||
with the fountain flow of effulgence, | |||
piercing the bosom of the dense darkness, | |||
on this earth. the flow of your movement | |||
moves forward through heaven and earth, | |||
solid, liquid and luminous factors. | |||
sometimes through horrifying teeth, | |||
and sometimes through affection, | |||
through the series of waves in the great ocean. | |||
you never stop due to any obstruction; | |||
never shake by swing of desire and attainments. | |||
through extreme difficult paths | |||
you continue endeavor without staying in heaven. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2690%20PRIYATAMA%20TUMI%20BASECHO%20A%27JIKE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Mor maneri alakay]] | |||
| after = [[Kata deke calechi kache nahi ele]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 06:35, 10 April 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 17 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2690 |
Date | 1985 May 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2690th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Priyatama tumi esecho ájike[nb 2] |
প্রিয়তম তুমি এসেছ আজিকে |
O the dearest, you came today |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the Sargam the first word is given as Priyatama, but this changed to Priya in 2BE and the audio rendition. Here we remain true to the originally published version.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Mor maneri alakay |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Kata deke calechi kache nahi ele |