Tumi esecho man je kerecho: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
| title= Tumi esecho man je kerecho | | title= Tumi esecho man je kerecho | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Went off somewhere neath verdant shade. | Went off somewhere neath verdant shade. | ||
Today, all torments and all pains, | Today, all torments and all pains, | ||
A flower-tray,{{#tag:ref|According to the [ | A flower-tray,{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} I see they became. | ||
Waiting and waiting, the heart churning, | Waiting and waiting, the heart churning, |
Latest revision as of 06:03, 12 May 2023
Tumi esecho man je kerecho | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0200 |
Date | 1983 January 14 |
Place | Madhumainjusa, Ranchi |
Theme | Enlightenment |
Lyrics | Bengali |
Music | Ghazal, Qawwali, Tintal, Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tumi esecho man je kerecho is the 200th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tumi esecho man je keŕecho |
তুমি এসেছো মন যে কেড়েছো |
You've arrived, and the mind You have enticed; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ According to the Samsad Bengali-English Dictionary, d́álá (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Tumi esecho man je kerecho sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus on Sarkarverse
Preceded by Hiyara majhare niirava prahare |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tumi esecho man je kerecho |
Succeeded by Caeti haoyay mana jare cay |