Tomare ceyechi ami duhkher tamasay: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
I have pined for You in sorrow's gloom; | |||
and | Upon a moonlit night, in dance and song. | ||
In smiles of a [[:wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]], in spines of a blossom; | |||
Neath a sweet southern wind in gentle reverberation. | |||
gentle | |||
I | I have wanted to witness You in every situation, | ||
On mountain peak lonesome, in fame and psychic perturbation, | |||
in | On nights of mental anguish, on fine morns brightly colored | ||
By a new crimson glow behind eastern horizon. | |||
Wanting You means | Wanting You means going and obtaining You alone; | ||
To finish all desire, into thought of You it goes. | |||
Tier by tier You let the mind be filled with love | |||
In sweet dreams made brimming with emotion. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 02:33, 27 November 2023
Tomare ceyechi ami duhkher tamasay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2835 |
Date | 1985 June 23 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomare ceyechi ami duhkher tamasay is the 2835th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomáre ceyechi ámi duhkher tamasáy |
তোমারে চেয়েছি আমি দুঃখের তমসায় |
I have pined for You in sorrow's gloom; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223249382
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Tomare ceyechi ami duhkher tamasay sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Tumi jadi nahi ele, vrthai mala gantha |
Prabhat Samgiita 1985 With: Tomare ceyechi ami duhkher tamasay |
Succeeded by Kata tapasya pare |