Malayanile ei shephalii mule: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Against zephyr, at root of this [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|tree of sadness]], | |||
Evening's humble lantern, kindled I keep. | |||
Wanting little and there's naught belongs to me, | |||
With love's pollen the heart-core I smear. | |||
there | |||
Of You there's no coming and going; | |||
Hence the Lord Eternal, You had been and You be. | |||
And also in future, You will go on constantly; | |||
Myself to console, I simply call You near. | |||
Having been in thought, You are in reminiscence; | |||
Day and night You exist for ages after ages. | |||
Vanity I set aside, and in mind I enter presence, | |||
My own imperfections carefully veiling. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 05:08, 3 May 2024
Malayanile ei shephalii mule | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2997 |
Date | 1985 August 7 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Malayanile ei shephalii mule is the 2997th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Malayánile ei shephálii múle |
মলয়ানিলে এই শেফালী মূলে |
Against zephyr, at root of this tree of sadness, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Malayanile ei shephalii mule sung by Avadhutika Ananda Arundhati Acarya on Sarkarverse
Preceded by Asha asha kare, kete gelo mor e jiivan |
Prabhat Samgiita 1985 With: Malayanile ei shephalii mule |
Succeeded by Alojhara shravanii sandhyay |