Tomar kache caina kichu: Difference between revisions
m (Refinements) |
m (Verse 3 - translation continues) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
A sweet smile, a sweet smile. | A sweet smile, a sweet smile. | ||
In spring, the southern wind, | |||
When it will bear the scent of flowers, | |||
Then, sitting by Your side, | |||
My heart with Your heart will entwine. | |||
I will | If offered more, I'll take nothing; | ||
My mind will be satisfied when I'm in Your mind... | |||
I | I am in Your mind, in Your mind. | ||
I will walk beside you in exalted awareness. | I will walk beside you in exalted awareness. |
Revision as of 05:39, 27 October 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Tomar kache caina kichu | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0374 |
Date | 1983 March 23 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___374%20TOMA%27R%20KA%27CHE%20CA%27I%20NA%27%20%20KICHU%20SHUDHU.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomar kache caina kichu is the 374th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomár káche cáiná kichu |
তোমার কাছে চাইনা কিছু |
In Your presence, I want nothing; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Tomar kache caina kichu sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Jiivanke dola diye ke go tumi aj ele |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tomar kache caina kichu |
Succeeded by Rauniin meghe hatchani dey |