Tumi acho tai mora achi: Difference between revisions
(Song 1131) |
m (Added note) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
Tomár karuńá sabe jáci (morá) | Tomár karuńá sabe jáci (morá) | ||
Siimáhiin mahákáler niilimá | Siimáhiin mahákásher{{#tag:ref|This word has been written as ''mahákáler'' (eternal) in the Roman script, and that is how it has been sung. However, the word was published as "mahákásher" in the Bangla book.<ref name="PRS Vol3" />.|group="nb"}} niilimá | ||
Marur rukśa rudra garimá | Marur rukśa rudra garimá | ||
Trńa vanabhumi patrasuśamá | Trńa vanabhumi patrasuśamá | ||
Line 43: | Line 43: | ||
তোমার করুণা সবে যাচি (মোরা) | তোমার করুণা সবে যাচি (মোরা) | ||
সীমাহীন | সীমাহীন মহাকাশের নীলিমা | ||
মরুর রুক্ষ রুদ্র গরিমা | মরুর রুক্ষ রুদ্র গরিমা | ||
তৃণ-বনভূমি-পত্রসুষমা | তৃণ-বনভূমি-পত্রসুষমা | ||
Line 83: | Line 83: | ||
== Recordings == | == Recordings == | ||
Due to | Due to incorrect wording, a new audio rendition is required. | ||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1131%20PRABHU%2C%20TUMI%20A%27CHO%20TA%27I%20MORA%27%20A%27CHI.mp3}} | * {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1131%20PRABHU%2C%20TUMI%20A%27CHO%20TA%27I%20MORA%27%20A%27CHI.mp3}} | ||
Revision as of 01:39, 2 July 2018
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 6 years ago. (Purge) |
Tumi acho tai mora achi | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1131 |
Date | 1983 December 29 |
Place | Madhukarnika, Anandanagar |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://goo.gl/tq5nBs</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tumi acho tai mora achi is the 1131st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tumi ácho tái morá áchi (prabhu) |
তুমি আছো তাই মোরা আছি (প্রভু) |
O lord, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ This word has been written as mahákáler (eternal) in the Roman script, and that is how it has been sung. However, the word was published as "mahákásher" in the Bangla book.[1].
- ^ This word is mistakenly sung as pápa (sin) in all of the existing audio renditions.
References
- ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
Due to incorrect wording, a new audio rendition is required.
- Listen to the song Tumi acho tai mora achi sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Jar asmita shes haye geche |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tumi acho tai mora achi |
Succeeded by Ele alor vane |