Duniyavalon takte raho: Difference between revisions
m (Citation) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(75 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | {{#seo: | ||
| title= | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism | ||
| image = | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Duniyavalon takte raho | |||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | |||
| original_title_lang = ur | | original_title_lang = ur | ||
| song number = 0025 | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0025]] | ||
| date= 1982 September 28 | | date= 1982 September 28 | ||
| place = Madhumanika, Deoghar | | place = Madhumanika, Deoghar | ||
| theme = Neohumanism | | theme = [[Neohumanism]] | ||
| lyrics = Urdu | | lyrics = Urdu | ||
| melody | | music = Original melody, [[:wikipedia:Ghazal|Ghazal]], [[:wikipedia:Qawwali|Qawwali]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] (fast) | ||
| | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__25%20DUNIYA%27%20VA%27LON%2C%20TA%27KATE%20RAHO%201.mp3}} | ||
}} | }} | ||
''''' | '''''Duniyavalon takte raho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|25<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Roman script | ! Roman script{{#tag:ref|Though this song is in Urdu (or Hindi), the notation used is similar to the [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | ||
! Bengali script{{#tag:ref|As this song is in Urdu (or Hindi) and this is Bengali script, the words are written phonetically, as with the Roman script. For anyone who prefers, the [[:wikipedia:Devanagari|Devanagari]] and [[:wikipedia:Urdu|Perso-Arabic]] scripts for this song's lyrics may be seen [[Talk:Duniyavalon_takte_raho#Devaanagari script|here]].|group="nb"}} | |||
! Translation | ! Translation | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Duniyáváloṋ tákte raho | |||
Ham | Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye | ||
Insániyat kii | Insániyat kii iyah roshnii phael gyayii | ||
Rúhánii insániyat dil me áyii | Rúhánii insániyat dil me áyii | ||
Dildároṋne iyah kyá kiyá | |||
Ham to | Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
দুনিয়াবালোঁ তাক্তে রহো | |||
হম্ নজ়রোঁকো নজ়রাণা দিয়ে গ্যয়ে | |||
ইন্সানিয়ৎ কী ইয়হ্ রওশ্নী ফৈল গ্যয়ী | |||
রূহানী ইন্সানিয়ৎ দিল্ মে আয়ী | |||
দিল্দারোঁনে ইয়হ্ ক্যা কিয়া | |||
হম্ তো সবোঁকে দিলোঁসে চসপ্ গ্যয়ে | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
Oh people of the world, behold! | |||
Those who were seeking Me, I fulfilled their longing. | |||
Now humanism's light has spread. | |||
Spiritual humanism, every mind it has entered. | |||
Those with a heart, what have they done? | |||
Inside their heart, they've bound Me inextricably. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
== Purport == | == Purport == | ||
This is how Sarkar himself described the meaning of the | This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref> | ||
<blockquote> | <blockquote>Oh people of the world, behold! Those who were seeking Me, I gave them what they wanted. As a result, a wave of humanism is flowing through the world, and that humanism is blended with spirituality. Now in this world, who are the most fortunate beings? Those who are endowed with a developed mind. And what have they done? Out of their deep love for Me, they have brought Me so close to them so that in all their hearts, in all their minds, I have closely associated Myself. From these individual minds I cannot remain apart. I am completely associated with them. I am inseparably linked to them.</blockquote> | ||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{ | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__25%20DUNIYA%27%20VA%27LON%2C%20TA%27KATE%20RAHO%201.mp3|singer=Suresh Wadkar|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 55: | Line 75: | ||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | | title = [[Prabhat Samgiita]] | ||
| years = 1982 | | years = 1982 | ||
| with = | | with = Duniyavalon takte raho | ||
| before = [[ | | before = [[Hathata ele hathata gele]] | ||
| after = [[Bandhu gao gao gao madhugiiti]] | | after = [[Bandhu gao gao gao madhugiiti]] | ||
}} | }} | ||
Line 62: | Line 82: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Songs given in 1982]] | |||
[[Category:Songs on Neohumanism]] |
Latest revision as of 00:35, 12 May 2023
Duniyavalon takte raho | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0025 |
Date | 1982 September 28 |
Place | Madhumanika, Deoghar |
Theme | Neohumanism |
Lyrics | Urdu |
Music | Original melody, Ghazal, Qawwali, Dadra (fast) |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Duniyavalon takte raho is the 25th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script[nb 2] | Translation |
---|---|---|
Duniyáváloṋ tákte raho |
দুনিয়াবালোঁ তাক্তে রহো |
Oh people of the world, behold! |
Purport
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]
Oh people of the world, behold! Those who were seeking Me, I gave them what they wanted. As a result, a wave of humanism is flowing through the world, and that humanism is blended with spirituality. Now in this world, who are the most fortunate beings? Those who are endowed with a developed mind. And what have they done? Out of their deep love for Me, they have brought Me so close to them so that in all their hearts, in all their minds, I have closely associated Myself. From these individual minds I cannot remain apart. I am completely associated with them. I am inseparably linked to them.
Notes
- ^ Though this song is in Urdu (or Hindi), the notation used is similar to the Roman Bengali transliteration.
- ^ As this song is in Urdu (or Hindi) and this is Bengali script, the words are written phonetically, as with the Roman script. For anyone who prefers, the Devanagari and Perso-Arabic scripts for this song's lyrics may be seen here.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Duniyavalon takte raho sung by Suresh Wadkar on Sarkarverse
Preceded by Hathata ele hathata gele |
Prabhat Samgiita 1982 With: Duniyavalon takte raho |
Succeeded by Bandhu gao gao gao madhugiiti |