Alor pare alori dheu: Difference between revisions
m (Text replacement - "External links" to "Audio files") |
No edit summary |
||
(38 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Alor pare alori dheu | | title= Alor pare alori dheu | ||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
Line 10: | Line 9: | ||
| date= 1982 December 1 | | date= 1982 December 1 | ||
| place = Madhumalainca, Kolkata | | place = Madhumalainca, Kolkata | ||
| theme = | | theme = Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Kirtan|Kiirtana]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] + [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] (fast) | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___148%20A%27LOR%20PA%27RE%20A%27LORI%20D%27HEU%20A%27LOY.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Alor pare alori dheu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|148<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | '''''Alor pare alori dheu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|148<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 29: | Line 27: | ||
Aloy bhuvan bhará | Aloy bhuvan bhará | ||
Álor ságar bhare dile tumi | Álor ságar bhare dile tumi | ||
( | Áloy hrday bhará (tomár) | ||
Ámi kśudra diipera shikhá | Ámi kśudra diipera shikhá | ||
Mor lalát́e kájala t́iiká | Mor lalát́e kájala t́iiká | ||
(Tabu) Tomákei ámi | (Tabu) Tomákei ámi bhálabásiyáchi | ||
Hayechi | Hayechi átmahárá | ||
Bhálabesechi go | |||
Tomákei ámi | Tomákei ámi bhálabesechi go | ||
Kśudra shikhá haleo | Kśudra shikhá haleo bhálabesechi go | ||
Tomákei ámi | Tomákei ámi bhálabásiyáchi hayechi átmahárá | ||
Ámár bujhibár kichu nái | Ámár bujhibár kichu nái | ||
Ámár jánibár kichu nái | Ámár jánibár kichu nái | ||
Sakal bojhár sakal jánár | Sakal bojhár sakal jánár | ||
Sheś kathá hale | Sheś kathá hale tumi | ||
Etat́uku bujhi ámi | Etat́uku bujhi ámi | ||
Etat́uku jáni ámi | |||
Kśudra shikhát́i tomár áloy hárá | Kśudra shikhát́i tomár áloy hárá | ||
Line 50: | Line 48: | ||
Bhariyá áchi go | Bhariyá áchi go | ||
Tomára asiime ámi bhariyá áchi go | Tomára asiime ámi bhariyá áchi go | ||
Tomára áloy shikhá hárá je | Tomára áloy shikhá hárá je hayechi | ||
(Ámi) Bhariyá áchi go | (Ámi) Bhariyá áchi go | ||
Tomara asiime ámi bhariyá áchi go | Tomara asiime ámi bhariyá áchi go | ||
Álor páre álori d́heu | Álor páre álori d́heu | ||
Áloy vishva | Áloy vishva bhará | ||
Álor páré | Álor páré | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 61: | Line 59: | ||
আলোর পারে আলোরই ঢেউ | আলোর পারে আলোরই ঢেউ | ||
আলোয় ভুবন ভরা | আলোয় ভুবন ভরা | ||
আলোর সাগর ভরে দিলে তুমি | আলোর সাগর ভরে' দিলে তুমি | ||
(তোমার) | আলোয় হৃদয় ভরা (তোমার) | ||
আমি ক্ষুদ্র দীপের শিখা | আমি ক্ষুদ্র দীপের শিখা | ||
মোর ললাটে কাজল টীকা | মোর ললাটে কাজল টীকা | ||
(তবু) | (তবু) তোমাকেই আমি ভালবাসিয়াছি | ||
হয়েছি আত্মহারা | হয়েছি আত্মহারা | ||
ভালবেসেছি গো | |||
তোমাকেই আমি | তোমাকেই আমি ভালবেসেছি গো | ||
ক্ষুদ্র শিখা হলেও | ক্ষুদ্র শিখা হলেও ভালবেসেছি গো | ||
তোমাকেই আমি | তোমাকেই আমি ভালবাসিয়াছি হয়েছি আত্মহারা | ||
আমার বুঝিবার কিছু নাই | আমার বুঝিবার কিছু নাই | ||
আমার জানিবার কিছু নাই | আমার জানিবার কিছু নাই | ||
Line 79: | Line 77: | ||
এতটুকু জানি আমি | এতটুকু জানি আমি | ||
ক্ষুদ্র শিখাটি তোমার আলোয় হারা | ক্ষুদ্র শিখাটি তোমার আলোয় হারা | ||
তোমার অসীমে আমি যে রয়েছি ভরা | তোমার অসীমে আমি যে রয়েছি ভরা | ||
ভরিয়া আছি গো | ভরিয়া আছি গো | ||
Line 92: | Line 90: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Beyond the light is a wave of Divine Light; | |||
In light the world, it is full. | |||
You filled up the sea of light; | |||
In Your light the heart is full. | |||
I am the flame of a | I am the wee flame of a lantern; | ||
The note on my brow, lamp-black. | |||
Nonetheless, in love with You I am; | |||
I have | I have become rapt. | ||
Oh, I have been in love; | |||
Only You, oh I have loved... | |||
Though just a wee flame, oh I have loved; | |||
I am rapt | Only You I am loving, rapt I have become. | ||
My understanding, it is nothing; | |||
My awareness, it is nothing... | |||
Of all acumen and wisdom, | |||
You | You were the last word. | ||
That bit only, I conceive; | |||
That bit only, I perceive. | |||
The wee flame, by Your light it is defeated; | |||
I | In Your Infiniteness, I have stayed replete. | ||
I am | Oh, I am getting filled, | ||
In Your Infiniteness, oh I'm getting filled... | |||
In Your | In Your Infiniteness, I have been a flame defeated; | ||
I | Oh, I'm getting filled; | ||
In Your Infiniteness, oh I'm getting filled. | |||
Beyond the light is a wave of Divine Light; | |||
In light the universe is full. | |||
Beyond light. | Beyond the light... | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 132: | Line 130: | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3alt| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___148%20A%27LOR%20PA%27RE%20A%27LORI%20D%27HEU%20A%27LOY.mp3|singer=Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 147: | Line 148: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Songs given in 1982]] | [[Category:Songs given in 1982]] | ||
[[Category:Kiirtana]] |
Latest revision as of 01:04, 25 December 2023
Alor pare alori dheu is the 148th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Alor pare alori dheu | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0148 |
Date | 1982 December 1 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kiirtana, Dadra + Kaharva (fast) |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Álor páre álori d́heu |
আলোর পারে আলোরই ঢেউ |
Beyond the light is a wave of Divine Light; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Alor pare alori dheu sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus on Sarkarverse
Preceded by Alo jhalamala madhura nishiithe |
Prabhat Samgiita 1982 With: Alor pare alori dheu |
Succeeded by Madhura svapane maneri gahane |