User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tag: Reverted
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
 
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Waterfall.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2690]]
| date = 1985 May 16
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2690%20PRIYATAMA%20TUMI%20BASECHO%20A%27JIKE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2690<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Priya tumi esecho ájike{{#tag:ref|In the [[#Musical notations|Sargam]] the first word is given as Priyatama, but this changed to Priya in 2BE and the audio rendition. As there are a number of contradictions in the Sargam that are not easily resolved, we adopt the latest version of the song here.|group="nb"}}
Álokeri jharńá dháráy
Ghan tamasár vakśa cire
Ghumiye tháká ei vasudháy
Tomár gatir dhárá egiye cale
Bhuloke dyuloke kśiti pávaka jale
Kabhu dranśt́áy ár kabhu mamatáy
Mahániiradhir urmi máláy,
Kakhano kona bádháte thámo ná
Cáoyá páoyár doláte dolo ná
Alaunghya pathe durjay sádhaná
Kare jáo theme tháko ná alakáy
</poem>
| <poem>
প্রিয়তম তুমি এসেছ আজিকে
আলোকেরই ঝর্ণা ধারায়
ঘন তমসার বক্ষ চিরে'
ঘুমিয়ে থাকা এই বসুধায়
তোমার গতির ধারা এগিয়ে চলে
ভূলোকে দ্যুলোকে ক্ষিতি পাবক জলে
কভু দংষ্ট্রায় আর কভু মমতায়
মহানীরধির ঊর্মিমালায়
কখন কোন বাধাতে থাম না
চাওয়া-পাওয়ার দোলাতে দোল না
অলঙ্ঘ্য পথে দুর্জয় সাধনা
করে যাও থেমে থাক না অলকায়
</poem>
| <poem>
O the dearest, you came today
with the fountain flow of effulgence,
piercing the bosom of the dense darkness,
on this earth. the flow of your movement
moves forward through heaven and earth,
solid, liquid and luminous factors.
sometimes through horrifying teeth,
and sometimes through affection,
through the series of waves in the great ocean.
you never stop due to any obstruction;
never shake by swing of desire and attainments.
through extreme difficult paths
you continue endeavor without staying in heaven.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2690%20PRIYATAMA%20TUMI%20BASECHO%20A%27JIKE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Mor maneri alakay]]
| after  = [[Kata deke calechi kache nahi ele]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Latest revision as of 03:52, 29 September 2024