Rudra tomar visana bejeche: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,PROUT | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,PROUT | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
| | |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_PROUT.png | ||
| | |image_width=200 | ||
| | |image_height=200 | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1688]] | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1688]] | ||
Line 15: | Line 13: | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1688%20Rudra%20tomar%20visana%20bejeche.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Rudra tomar visana bejeche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1688<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita | '''''Rudra tomar visana bejeche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1688<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1601-1700|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B08HY4FFZ2|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 59: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Rudra,{{#tag:ref|In the [[:wikipedia:Vedas|Vedic]] tradition [[:wikipedia:Rudra|Rudra]] is a storm god, often associated with [[Shiva]]. However, Sarkar's description of Rudra is generally along more [[:wikipedia:Tantra|Tantric]] lines. In [[Ananda Vacanamrtam]], Sarkar describes Rudra as follows: ''In this universe the guiding entity is one; there is no scope for multiplicities. That single entity who guides and directs everything is the father, the preceptor and guru of all. "Eko hi rudrah." This Rudra is a singular entity. Rudra means "he who makes one weep"... People weep due to intense pain or pleasure, that is, when sorrow becomes unbearable or when joy becomes overwhelming. In both cases [[Parama Purusa|Parama Puruśa]] deserves our thanks. That is why He is Rudra... If we only laughed, the drama would not be so interesting, and if we only wept, the drama would not be so enjoyable. Parama Puruśa's drama is never dull or boring.''<ref name="AV7">{{cite book|title=Ananda Vacanamrtam Part 7|chapter=The Divine Drama|author=Anandamurti, Shrii Shrii}}</ref>|group="nb"}} Your horn has resounded, | |||
With the tunes of [[:wikipedia:Norwesters|nor'westers]]. | |||
the | Narrow-minded thoughts, where have they drifted off, | ||
Amid frightful cyclone's roar? | |||
lamentation. | Neath a sheet of dust is the greenery; | ||
Lost has got its glossy subtlety. | |||
All sweetness is become obsolete; | |||
In lamentation, bamboo groves weep. | |||
There is no more staying idly preoccupied, | |||
No more scope for futile waste of time. | |||
By the boon of Rudra, all of you, come on alike, | |||
Vying with the Stormgod's ire. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 81: | Line 84: | ||
== Recordings == | == Recordings == | ||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1688%20Rudra%20tomar%20visana%20bejeche.mp3|singer=Sharmistha Roy|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 95: | Line 98: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Songs given in 1984]] | [[Category:Songs given in 1984]] | ||
Latest revision as of 02:14, 12 May 2023
Rudra tomar visana bejeche | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1688 |
Date | 1984 August 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | PROUT |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Rudra tomar visana bejeche is the 1688th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Rudra tomár viśáńa bejeche |
রুদ্র তোমার বিষাণ বেজেছে |
Rudra,[nb 2] Your horn has resounded, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the Vedic tradition Rudra is a storm god, often associated with Shiva. However, Sarkar's description of Rudra is generally along more Tantric lines. In Ananda Vacanamrtam, Sarkar describes Rudra as follows: In this universe the guiding entity is one; there is no scope for multiplicities. That single entity who guides and directs everything is the father, the preceptor and guru of all. "Eko hi rudrah." This Rudra is a singular entity. Rudra means "he who makes one weep"... People weep due to intense pain or pleasure, that is, when sorrow becomes unbearable or when joy becomes overwhelming. In both cases Parama Puruśa deserves our thanks. That is why He is Rudra... If we only laughed, the drama would not be so interesting, and if we only wept, the drama would not be so enjoyable. Parama Puruśa's drama is never dull or boring.[3]
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08HY4FFZ2 ISBN 9781393645771
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
- ^ Anandamurti, Shrii Shrii "The Divine Drama" Ananda Vacanamrtam Part 7
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Rudra tomar visana bejeche sung by Sharmistha Roy on Sarkarverse
Preceded by Pathik tumi gan geye jao |
Prabhat Samgiita 1984 With: Rudra tomar visana bejeche |
Succeeded by Suprabhate ei rauna alote |