User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2671)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 38: Line 38:
Base base bhávi tava kathá (ámi)
Base base bhávi tava kathá (ámi)
Kii vicitra vishva citra
Kii vicitra vishva citra
Ánkiyá calecho he vidhátá
Áṋkiyá calecho he vidhátá


Mánasa nayane dekhecho tomár
Mánasa nayane dekhecho tomár
Giri dhvase tárá khase kata bár
Giri dhvase tárá khase katabár
Kata niiháriká bhese cale eká
Kata niiháriká bhese cale eká
Geye jáy tava guńa gáthá
Geye jáy tava guńa-gáthá


Mada matta mátaungerá
Madamatta mátauṋgerá
Kon bale kata kare calá pherá
Kon bale kata kare calá pherá
Shono tári sáthe phuler reńute
Shono tári sáthe phulera reńute
Prajápatider itikathá
Prajápatider itikathá
</poem>
</poem>
Line 62: Line 62:


মদমত্ত মাতঙ্গেরা
মদমত্ত মাতঙ্গেরা
কোন বনে কত করে চলা ফেরা
কোন বলে কত করে চলা ফেরা
শোন তারই সাথে ফুলের রেণুতে
শোন তারই সাথে ফুলের রেণুতে
প্রজাপতিদের ইতিকথা
প্রজাপতিদের ইতিকথা

Revision as of 06:00, 21 March 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2671
Date 1985 May 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2671st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sandhyábeláy bálukábeláy
Base base bhávi tava kathá (ámi)
Kii vicitra vishva citra
Áṋkiyá calecho he vidhátá

Mánasa nayane dekhecho tomár
Giri dhvase tárá khase katabár
Kata niiháriká bhese cale eká
Geye jáy tava guńa-gáthá

Madamatta mátauṋgerá
Kon bale kata kare calá pherá
Shono tári sáthe phulera reńute
Prajápatider itikathá

সন্ধ্যাবেলায় বালুকাবেলায়
বসে বসে ভাবি তব কথা (আমি)
কী বিচিত্র বিশ্ব-চিত্র
আঁকিয়া চলেছ হে বিধাতা

মানস নয়নে দেখেছ তোমার
গিরি ধ্বসে তারা খসে কতবার
কত নীহারিকা ভেসে চলে একা
গেয়ে যায় তব গুণ-গাথা

মদমত্ত মাতঙ্গেরা
কোন বলে কত করে চলা ফেরা
শোন তারই সাথে ফুলের রেণুতে
প্রজাপতিদের ইতিকথা

During the evening time
at the dusty sandy beach,
sitting, i think about You.
o the lord, what an amazing
figure you go on sketching?
with your mental eyes,
you observe the destruction
of mountains and fall of stars
many times. many nebula go on
floating alone, singing your attributes.
the intoxicated elephants go on roaming
in forests, listen along with them,
and pollen of flowers,
the history of butterflies.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Vasanta aj elo vane vane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomake peyechi ami