User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2694)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Rejoice.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2694]]
| date = 1985 May 17
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2694%20EI%20SAORA%20KAROJJAVAL%20PRABHA%27TE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2694<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ei saora karojjvala prabháte
Ei prabháte
Sakal vedaná ásháhata yátaná
Miláiyá jáy kár máyáte
Esecho tumi áji álor dháráy
Saptáshva rathe uśasi beláy
Púrńa kare dhará jyotir chat́áy
Lukiye thákoni ár nibhrite
Sabái tomáre cáy mane práńe
Udvel hridayer gahana końe
Phulavane nay shudhu mano vane
Upcáno mádhurir amara giite
</poem>
| <poem>
এই সৌর করোজ্জ্বল প্রভাতে
এই প্রভাতে
সকল বেদনা আশাহত যাতনা
মিলাইয়া যায় কার মায়াতে
এসেছ তুমি আজি আলোর ধারায়
সপ্তাশ্বরথে ঊষসী বেলায়
পূর্ণ করে' ধরা জ্যোতির ছটায়
লুকিয়ে থাকনি আর নিভৃতে
সবাই তোমারে চায় মনে প্রাণে
উদ্বেল হৃদয়ের গহন কোণে
ফুলবনে নয় শুধু মনোবনে
উপচানো মাধুরীর অমর গীতে
</poem>
| <poem>
In this morning brightened with sunrays,
in whose ma’ya’, the illusive game,
all the pain and pessimistic tortures
are getting merged.
you came today with the flow of effulgence,
riding over the sevenhorsed chariot, at dawn,
filling the earth with the splendor of effulgence.
do not hide any more in isolation.
all want you wholeheartedly,
in the deep recess of restless heart.
not in the floral garden but in the mental garden,
overflow the eternal song of sweetness.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following incomplete (truncated) audio rendition is available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2694%20EI%20SAORA%20KAROJJAVAL%20PRABHA%27TE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Pradosa pavane pramiila svapane]]
| after  = [[Parvat majhe tumi himadri]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 01:27, 14 April 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2694
Date 1985 May 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2694th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei saora karojjvala prabháte
Ei prabháte
Sakal vedaná ásháhata yátaná
Miláiyá jáy kár máyáte

Esecho tumi áji álor dháráy
Saptáshva rathe uśasi beláy
Púrńa kare dhará jyotir chat́áy
Lukiye thákoni ár nibhrite

Sabái tomáre cáy mane práńe
Udvel hridayer gahana końe
Phulavane nay shudhu mano vane
Upcáno mádhurir amara giite

এই সৌর করোজ্জ্বল প্রভাতে
এই প্রভাতে
সকল বেদনা আশাহত যাতনা
মিলাইয়া যায় কার মায়াতে

এসেছ তুমি আজি আলোর ধারায়
সপ্তাশ্বরথে ঊষসী বেলায়
পূর্ণ করে' ধরা জ্যোতির ছটায়
লুকিয়ে থাকনি আর নিভৃতে

সবাই তোমারে চায় মনে প্রাণে
উদ্বেল হৃদয়ের গহন কোণে
ফুলবনে নয় শুধু মনোবনে
উপচানো মাধুরীর অমর গীতে

In this morning brightened with sunrays,
in whose ma’ya’, the illusive game,
all the pain and pessimistic tortures
are getting merged.
you came today with the flow of effulgence,
riding over the sevenhorsed chariot, at dawn,
filling the earth with the splendor of effulgence.
do not hide any more in isolation.
all want you wholeheartedly,
in the deep recess of restless heart.
not in the floral garden but in the mental garden,
overflow the eternal song of sweetness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following incomplete (truncated) audio rendition is available.


Preceded by
Pradosa pavane pramiila svapane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Parvat majhe tumi himadri