User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2969)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_BlueLotus2.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2969]]
| date = 1985 July 31
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2969%20JENE%20NA%27%20JENE%20A%27MI%20CEYECHI%20TOMA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2969<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Jene ná jene ámi ceyechi tomáy
Ámár maner mainjúśay
Ásibe káche chinu ei bharosáy
Áshá bhará divase nisháy
Kata din cale gelo kata sandhyá elo
Raungiin kusum kata átape jhare gelo
Súrya grahańe kata ravi d́háká paŕe chilo
Bhule gechi sei itikatháy
Kata ráti phuráilo kata jyotsná hárálo
Upavan saorabha ákáshe uŕe gelo
Candra grahańe kata vidhu ándháre milálo
Niśt́hur niviŕ tamasáy
</poem>
| <poem>
জেনে' না জেনে' আমি চেয়েছি তোমায়
আমার মনের মঞ্জুষায়
আসিবে কাছে ছিনু এই ভরসায়
আশাভরা দিবসে নিশায়
কত দিন চলে' গেল কত সন্ধ্যা এল
রঙিন কুসুম কত আতপে ঝরে' গেল
সূর্য গ্রহণে কত রবি ঢাকা পড়েছিল
ভুলে গেছি সেই ইতিকথায়
কত রাতি ফুরাইল কত জ্যোৎস্না হারাল
উপবন সৌরভ আকাশে উড়ে গেল
চন্দ্রগ্রহণে কত বিধু আঁধারে মিলাল
নিষ্ঠুর নিবিড় তমসায়
</poem>
| <poem>
O lord, knowingly or unknowingly,
i want you in the cascade of my mind.
I have the confidence that you would come,
thus i remain hopeful day and night.
Many days have passed, many evenings came,
and many flowers withered due to heat.
many eclipses covered the sun,
all that history i have forgotten.
how many nights concluded,
many moonlight lost.
the fragrance of the garden
evaporated into the sky.
lunar eclipses darkened many time moons
in the merciless dense darkness.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2969%20JENE%20NA%27%20JENE%20A%27MI%20CEYECHI%20TOMA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Andharnisha pohalo]]
| after  = [[Diip jvele jai andhare sadai]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 23:04, 28 December 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2969
Date 1985 July 31
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2969th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jene ná jene ámi ceyechi tomáy
Ámár maner mainjúśay
Ásibe káche chinu ei bharosáy
Áshá bhará divase nisháy

Kata din cale gelo kata sandhyá elo
Raungiin kusum kata átape jhare gelo
Súrya grahańe kata ravi d́háká paŕe chilo
Bhule gechi sei itikatháy

Kata ráti phuráilo kata jyotsná hárálo
Upavan saorabha ákáshe uŕe gelo
Candra grahańe kata vidhu ándháre milálo
Niśt́hur niviŕ tamasáy

জেনে' না জেনে' আমি চেয়েছি তোমায়
আমার মনের মঞ্জুষায়
আসিবে কাছে ছিনু এই ভরসায়
আশাভরা দিবসে নিশায়

কত দিন চলে' গেল কত সন্ধ্যা এল
রঙিন কুসুম কত আতপে ঝরে' গেল
সূর্য গ্রহণে কত রবি ঢাকা পড়েছিল
ভুলে গেছি সেই ইতিকথায়

কত রাতি ফুরাইল কত জ্যোৎস্না হারাল
উপবন সৌরভ আকাশে উড়ে গেল
চন্দ্রগ্রহণে কত বিধু আঁধারে মিলাল
নিষ্ঠুর নিবিড় তমসায়

O lord, knowingly or unknowingly,
i want you in the cascade of my mind.
I have the confidence that you would come,
thus i remain hopeful day and night.
Many days have passed, many evenings came,
and many flowers withered due to heat.
many eclipses covered the sun,
all that history i have forgotten.
how many nights concluded,
many moonlight lost.
the fragrance of the garden
evaporated into the sky.
lunar eclipses darkened many time moons
in the merciless dense darkness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Andharnisha pohalo
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Diip jvele jai andhare sadai