User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2653)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 40: Line 40:
Bujhe ot́há bhár liilá tomár
Bujhe ot́há bhár liilá tomár


Dhúli dhúsarita chinu path końe
Dhúli dhusarita chinu patha końe
Candan lepi yá diyá jatane
Candana lepiyá diyá jatane
Ke jena kahilo mor káne káńe
Ke jena kahilo mor káne káne
Dúr halo sab vyathá tomár
Dúr halo sab vyathá tomár


Mantra mugdha haye rahilám
Mantramugdha haye rahilám
Ke go tumi shudháte ná párilám
Ke go tumi shudháte ná párilám
Kii je chilám kii je hailám
Kii je chilám kii je hailám
Line 57: Line 57:
ধূলি ধুসরিত ছিনু পথ কোণে
ধূলি ধুসরিত ছিনু পথ কোণে
চন্দন লেপিয়া দিয়া যতনে
চন্দন লেপিয়া দিয়া যতনে
কে যেন কহিল মোর কাণে কাণে
কে যেন কহিল মোর কানে কানে
দূর হ'ল সব ব্যথা তোমার
দূর হ'ল সব ব্যথা তোমার



Revision as of 07:20, 3 March 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2653
Date 1985 May 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2653rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

D́heu esechilo ajánár
Kii je chilo ár kii je haye gelo
Bujhe ot́há bhár liilá tomár

Dhúli dhusarita chinu patha końe
Candana lepiyá diyá jatane
Ke jena kahilo mor káne káne
Dúr halo sab vyathá tomár

Mantramugdha haye rahilám
Ke go tumi shudháte ná párilám
Kii je chilám kii je hailám
Sare gelo ghor tamasár

ঢেউ এসেছিল অজানার
কী যে ছিল আর কী যে হয়ে গেল
বুঝে' ওঠা ভার লীলা তোমার

ধূলি ধুসরিত ছিনু পথ কোণে
চন্দন লেপিয়া দিয়া যতনে
কে যেন কহিল মোর কানে কানে
দূর হ'ল সব ব্যথা তোমার

মন্ত্রমুগ্ধ হয়ে রহিলাম
কে গো তুমি শুধাতে না পারিলাম
কী যে ছিলাম কী যে হইলাম
সরে' গেল ঘোর তমসার

The wave came from the unknown.
what was there and what this happened,
it is hard to understand
your divine game, liila’.
i was lying soiled in dust
in a corner of the path,
You applied carefully sandal paste.
as if someone whispered into my ears,
“all your pains have gone”.
i remained enchanted, could not even enquire,
who were You. what i was
and what i have become,
all the darkness went away.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sandhya samiire maner mukure
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bare bare asiyachi tomare khunjiyachi