User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2701)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 35: Line 35:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Desh kál pátrer urdhve
Desh kál pátrer úrdhve
Tomár ásan áche páta
Tomár ásan áche pátá
Vajrer nirghoś nay sethá
Vajrer nirghoś nay sethá
Rayeche snigdha suśamatá
Rayeche snigdha suśamatá
Line 42: Line 42:
Deshátiita prabhu deshete esecho
Deshátiita prabhu deshete esecho
Kálátiita kále dhará je diyecho
Kálátiita kále dhará je diyecho
Je sattá niguńatáy sthita
Je sattá nirguńatáy sthita
Táro loke gáy guńa gáthá
Táro loke gáy guńagáthá


Vicitra tava liilá abhinay
Vicitra tava liilá abhinay
Ańu buddhite dharivár nay
Ańubuddhite dharivár nay
Kripá kare járe bujhite diyácho
Krpá kare járe bujhite diyácho
Sei shudhu jáne se vártá
Sei shudhu jáne se váratá
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 21:38, 19 April 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2701
Date 1985 May 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2701st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Desh kál pátrer úrdhve
Tomár ásan áche pátá
Vajrer nirghoś nay sethá
Rayeche snigdha suśamatá

Deshátiita prabhu deshete esecho
Kálátiita kále dhará je diyecho
Je sattá nirguńatáy sthita
Táro loke gáy guńagáthá

Vicitra tava liilá abhinay
Ańubuddhite dharivár nay
Krpá kare járe bujhite diyácho
Sei shudhu jáne se váratá

দেশ কাল পাত্রের ঊর্ধ্বে
তোমার আসন আছে পাতা
বজ্রের নির্ঘোষ নয় সেথা
রয়েছে স্নিগ্ধ সুষমতা

দেশাতীত প্রভু দেশেতে এসেছ
কালাতীত কালে ধরা যে দিয়েছ
যে সত্তা নির্গুণতায় স্থিত
তারও লোকে গায় গুণগাথা

বিচিত্র তব লীলা অভিনয়
অণুবুদ্ধিতে ধরিবার নয়
কৃপা করে যারে বুঝিতে দিয়াছ
সেই শুধু জানে সে বারতা

O lord, above the factors of space, time and person
is your abode. the thunderous voice is not there,
but soft beauty. the lord beyond space,
you came into physical space.
o beyond time, you came into fold of time.
the entity that was located in attributelessness,
of whom the world sings the qualities.
amazing is the drama of your illusive game, ma’ya’,
impossible to catch through micro intellect.
the one on whom you shower the grace,
you make him known, he only knows the reality.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kon ajanay chile bahukal
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Janame janame ami