Bhalabesecho amare tumi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Myself You have loved,
You love me,
Therefore You encircle me through a hundred forms.
that is why,  
Despite being truth absolute, everlasting,
through hundreds of forms,  
Down to Earth You descend, to state of duality.
You surround me.  


Though you are absolute and eternal,  
Your cosmic game is profound and vast;
You appear in the realm of duality.  
Even grasping that, to understand is a task!
Intellect and intuition that observe and contemplate,
To them also, with own hand, You give shape.


Your divine game is limitless and intense.
You do not submit to cobwebs of argument,
And even after knowing this fact,
But You get trussed up by heart's shackles.
it is hard to understand you.
With philosophers and orators,
 
Like the moon with clouds, ever You sport.
The intellect and intuition that consider and probe,
are also created by your very own hands.
 
You do not appear to me in the web of reasoning.
You remain bound and knotted within my core.  
 
In the hands of orators and philosophers,  
like the moon that hides behind the cloud,  
You forever keep playing.  
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 14:51, 11 July 2020


Bhalabesecho amare tumi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1636
Date 1984 July 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1636%20BHA%27LOBESECHO%20A%27MA%27RE%20TUMI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalabesecho amare tumi is the 1636th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabesecho ámáre tumi
Tái shata rúpe more ghero
Nitya satya haiyáo tabu
Dvaeta bhávete dhará paŕo

Agádh apár liilá je tomár
Bujhiyáo bojhá haye jáy bhár
Je buddhi bodhi vicáriya dekhe
Tádero nija háte gaŕo

Tarkajálete dhará náhi dáo
Marmanigaŕe báṋdhá paŕe jáo
Vácak o dárshanikera sáthe
Cáṋde meghe sadá liilá karo

ভালবেসেছ আমারে তুমি
তাই শত রূপে মোরে ঘের
নিত্য সত্য হইয়াও তবু
দ্বৈত ভাবেতে ধরা পড়

অগাধ অপার লীলা যে তোমার
বুঝিয়াও বোঝা হয়ে যায় ভার
যে বুদ্ধি-বোধি বিচারিয়া দেখে
তাদেরও নিজ হাতে গড়

তর্কজালেতে ধরা নাহি দাও
মর্মনিগড়ে বাঁধা পড়ে' যাও
বাচক ও দার্শনিকের সাথে
চাঁদে-মেঘে সদা লীলা কর

Myself You have loved,
Therefore You encircle me through a hundred forms.
Despite being truth absolute, everlasting,
Down to Earth You descend, to state of duality.

Your cosmic game is profound and vast;
Even grasping that, to understand is a task!
Intellect and intuition that observe and contemplate,
To them also, with own hand, You give shape.

You do not submit to cobwebs of argument,
But You get trussed up by heart's shackles.
With philosophers and orators,
Like the moon with clouds, ever You sport.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dakhina pavane anamane
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhalabesecho amare tumi
Succeeded by
Andhar nishay tumi diipavalii