Banshiite kareche utala: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Lines)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2529%20BA%27NSHII%20TE%20KARECHE%20UTALA%27.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2529%20BA%27NSHIITE%20KARECHE%20UTALA%27.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2529%20BA%27NSHII%20TE%20KARECHE%20UTALA%27.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2529%20BA%27NSHIITE%20KARECHE%20UTALA%27.mp3}}
}}
}}
'''''Banshiite kareche utala''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2529<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''Banshiite kareche utala''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2529<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0C1XC5362|ISBN=9798215502570}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 35:
Se sarvanáshá surelá
Se sarvanáshá surelá


Bhávi káne tulibo ná ár sáŕá dobo ná
Bhávi káne tulibo ná
Jatai d́ákuk more shuneo shunibo ná  
Ár sáŕá dobo ná
Jatai d́ákuk more
Shuneo shunibo ná  
Ná shuniyá náhi pári  
Ná shuniyá náhi pári  
Bheve pare láje mari
Bheve pare láje mari
Line 45: Line 46:
বাঁশীতে করেছে উতলা
বাঁশীতে করেছে উতলা
নাহি মানে বেলা-অবেলা
নাহি মানে বেলা-অবেলা
বাঁশী বাজে পঞ্চমে ধরিয়া আমারে নামে
বাঁশী বাজে পঞ্চমে
ধরিয়া আমারে নামে
ছুটি ভুলে' লাজ একেলা
ছুটি ভুলে' লাজ একেলা


মন নাহি বসে কাজে সদা শুনি বাঁশী বাজে
মন নাহি বসে কাজে
সে সর্বনাশা সুবেলা
সদা শুনি বাঁশী বাজে
সে সর্বনাশা সুরেলা


ভাবি কানে তুলিব না আর সাড়া দোব না
ভাবি কানে তুলিব না
যতই ডাকুক মোরে শুনেও শুনিব না
আর সাড়া দোব না
না শুনিয়া নাহি পারি ভেবে' পরে লাজে মরি
যতই ডাকুক মোরে
শুনেও শুনিব না
না শুনিয়া নাহি পারি
ভেবে' পরে লাজে মরি
তোমরা বল এ কী জ্বালা
তোমরা বল এ কী জ্বালা
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, Your flute sound makes me restless
Something in a flute has made eager–
day in and day out, heedless of time.  
Heeds not time, proper or improper.
The flute sounds in high pitch, calling me by name  
In a [[:wikipedia:Perfect fifth|perfect fifth]], the flute plays,
and I rush alone forgetting all shyness.  
Holding on to me by name;
My mind gets detached from job,
Lonesome I race, disregarding shyness.
always listening to the melody of flute,
 
which creates utter ruin.  
On work the mind does not remain;
I plan that I would not pay attention
Always I hear that flute play–
and respond to that any more.  
It's ruinous and dulcet.
No matter how ardent be the call,  
 
I would feign deafness.  
I think that I won't pay attention–
But I cannot help hearing
I'll respond no longer.
and thinking of that I die with shyness.
As much as it may call to me,
You tell what an agony is this.
Though hearing I won't listen.
But not to listen I'm not able;
Upon thinking that, in shame I cringe;
You all tell me: What's this burning torment?
</poem>
</poem>
|}
|}