87,313
edits
(Refinement) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png | |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png | ||
|image_width=200 | |image_width=200 | ||
Line 44: | Line 44: | ||
তুমি থাক সর্ব ক্ষণে | তুমি থাক সর্ব ক্ষণে | ||
যবে অরুণরাগে পূর্বাকাশ মেতে’ ওঠে | (যবে) অরুণরাগে পূর্বাকাশ মেতে’ ওঠে | ||
গন্ধমধুতে কুসুম-কানন লোটে | গন্ধমধুতে কুসুম-কানন লোটে | ||
আমার মনেতে নব নব কুবলয় ফোটে | আমার মনেতে নব নব কুবলয় ফোটে | ||
Line 61: | Line 61: | ||
When eastern sky arises, drunken with crimson color, | When eastern sky arises, drunken with crimson color, | ||
And the flower-garden wallows in a scented sweetness, | And the flower-garden wallows in a scented sweetness, | ||
In | In my mind blooms an ever-new [[:wikipedia:Nymphaea nouchali var. caerulea|blue lotus]];{{#tag:ref|The blue lotus, allegedly sinking below the water's surface at dusk and rising each morning at dawn, represents a passion for the sun.|group="nb"}} | ||
You having arrived, in that place be seated. | You having arrived, in that place be seated. | ||