|
Tags: Replaced Manual revert |
Line 8: |
Line 8: |
| </div> | | </div> |
| }} | | }} |
|
| |
| {{PSUC}}
| |
| {{#seo:
| |
| |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
| |
| |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Waterfall.png
| |
| |image_width=200
| |
| |image_height=200
| |
| }}{{Infobox Prabhat Samgiita
| |
| | original_title_lang = bn
| |
| | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2690]]
| |
| | date = 1985 May 16
| |
| | place = Madhumalainca, Kolkata
| |
| | theme = Contemplation
| |
| | lyrics = Bengali
| |
| | music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| |
| | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2690%20PRIYATAMA%20TUMI%20BASECHO%20A%27JIKE.mp3}}
| |
| }}
| |
| '''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2690<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
| |
|
| |
| == Lyrics ==
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
| |
| ! Bengali script
| |
| ! Translation
| |
| |-
| |
| |<poem>
| |
| Priya tumi esecho ájike{{#tag:ref|In the [[#Musical notations|Sargam]] the first word is given as Priyatama, but this changed to Priya in 2BE and the audio rendition. As there are a number of contradictions in the Sargam and in the audio rendition that are not easily resolved, we merely adopt the latest version of the song here.|group="nb"}}
| |
| Álokeri jharńá dháráy
| |
| Ghana tamasár vakśa cire
| |
| Ghumiye tháká ei vasudháy
| |
|
| |
| Tomár gatir dhárá egiye cale
| |
| Bhúloke dyuloke kśiti pávaka jale
| |
| Kabhu draḿśt́ráy ár kabhu mamatáy
| |
| Mahániiradhir úrmimáláy
| |
|
| |
| Kakhana kona bádháte thámo ná
| |
| Cáoyá páoyár doláte dolo ná
| |
| Alauṋghya pathe durjay sádhaná
| |
| Kare jáo theme tháko ná alakáy
| |
| </poem>
| |
| | <poem>
| |
| প্রিয় তুমি এসেছ আজিকে
| |
| আলোকেরই ঝর্ণা ধারায়
| |
| ঘন তমসার বক্ষ চিরে'
| |
| ঘুমিয়ে থাকা এই বসুধায়
| |
|
| |
| তোমার গতির ধারা এগিয়ে চলে
| |
| ভূলোকে দ্যুলোকে ক্ষিতি পাবক জলে
| |
| কভু দংষ্ট্রায় আর কভু মমতায়
| |
| মহানীরধির ঊর্মিমালায়
| |
|
| |
| কখন কোন বাধাতে থাম না
| |
| চাওয়া-পাওয়ার দোলাতে দোল না
| |
| অলঙ্ঘ্য পথে দুর্জয় সাধনা
| |
| করে যাও থেমে থাক না অলকায়
| |
| </poem>
| |
| | <poem>
| |
| O the dearest, you came today
| |
| with the fountain flow of effulgence,
| |
| piercing the bosom of the dense darkness,
| |
| on this earth. the flow of your movement
| |
| moves forward through heaven and earth,
| |
| solid, liquid and luminous factors.
| |
| sometimes through horrifying teeth,
| |
| and sometimes through affection,
| |
| through the series of waves in the great ocean.
| |
| you never stop due to any obstruction;
| |
| never shake by swing of desire and attainments.
| |
| through extreme difficult paths
| |
| you continue endeavor without staying in heaven.
| |
| </poem>
| |
| |}
| |
|
| |
| == Notes ==
| |
| {{Reflist|group=nb}}
| |
|
| |
| == References ==
| |
| {{reflist}}
| |
|
| |
| == Musical notations ==
| |
| * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
| |
|
| |
| == Recordings ==
| |
| * {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2690%20PRIYATAMA%20TUMI%20BASECHO%20A%27JIKE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
| |
|
| |
| {{S-start}}
| |
| {{Succession box
| |
| | title = [[Prabhat Samgiita]]
| |
| | years = 1985
| |
| | with = {{PAGENAME}}
| |
| | before = [[Mor maneri alakay]]
| |
| | after = [[Kata deke calechi kache nahi ele]]
| |
| }}
| |
| {{S-end}}
| |
|
| |
| [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
| |
| [[Category:Songs given in 1985]]
| |