87,333
edits
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2698) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaNataraj.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2698]] | |||
| date = 1985 May 17 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = {{:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2698%20VAJRER%20HUM%27KA%27RE%20HE%20RUDRA.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2698<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Vajrer humkáre jharecho ulkádháre | |||
He rudra tánd́ave e ki tava paricay | |||
Ashani ághośa háni ánkhipáte dile áni | |||
Cetanár jágarańe vimurta varábhay | |||
Uddám uddand́a bháve nece calo | |||
Jala sthala antarikśa kámpiye tolo | |||
Pápágnite bhasma ráshi d́hele balo | |||
Pápa shaktir jeno ei parińám hay | |||
Máno náko kono máná sabi tava áche jáná | |||
Kár kata shakti táo nay ajáná | |||
Mor tare naevedya sájiye náná | |||
Bolo kabhu bheve náko mor man habe jay | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
বজ্রের হুংকারে ঝরেছ উল্কাধারে | |||
হে রুদ্র তাণ্ডবে এ কি তব পরিচয় | |||
অশনি-আঘোষ হানি' আঁখিপাতে দিলে আনি' | |||
চেতনার জাগরণে বিমূর্ত বরাভয় | |||
উদ্দাম উদ্দণ্ড ভাবে নেচে' চল | |||
জল-স্থল-অন্তরীক্ষ কাঁপিয়ে তোল | |||
পাপাগ্নিতে ভষ্মরাশি ঢেলে বল | |||
পাপশক্তির জেনো এই পরিণাম হয় | |||
মানো নাকো কোনো মানা সবই তব আছে জানা | |||
কার কত শক্তি তাও নয় অজানা | |||
মোর তরে নৈবেদ্য সাজিয়ে নানা | |||
বল কভু ভেবো নাকো মোর মন হবে জয় | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O lord, you fall meteorite | |||
with the lightning thunder. | |||
what an introduction of yours, | |||
o the lord of cries, | |||
through the ta’nd’ava dance. | |||
striking with thunderous voice, | |||
you brought tears in eyes. | |||
for awakening of consciousness, | |||
through embodiment of the gesture | |||
of boon and fearlessness. | |||
with expression of unrestrained | |||
and recklessness, you go on dancing. | |||
you stir the land, water and the space. | |||
pouring ashes into the fires of the sin, | |||
showing that this is the | |||
consequence of the power of sins. | |||
you never heed to any obstruction, | |||
all is known to you. | |||
who is having how much energy, | |||
that also is not unknown to you. | |||
for me you have arranged variety of oblations. | |||
you tell never to think that my mind would win. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2698%20VAJRER%20HUM%27KA%27RE%20HE%20RUDRA.mp3|singer=Rudrashiis|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Bhalabasi bhalabasi bhalabasi tomay ami]] | |||
| after = [[Tomar tare pradiip jvala]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |