Aha kii shunilam

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Aha kii shunilam
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0143
Date 1982 November 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kiirtana, Ramkeli gharana, Kaharva + Dadra (fast)
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Aha kii shunilam is the 143rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áhá kii shunilám
Áhá kii shunilám madhukśará nám
Biná múlye ámár vikálo jiivan

(Nám) Kemane pashilo karńe
Kemane choṋyá dilo marme
Námeri chande madhuránande
Udvela dhará nilo tári sharań

Námeri doláte dulite dulite
Tár srote ámi jái bhese bhese
Námeri álote hásite hásite
Tár sane ámi tháki milemishe
Mishiyá tháki go
Táhári sauṋge ámi mishiyá tháki go
Námeri álote hásite hásite
Tár sane tháki mishi

Ámi táhári álora aruńa rágete
Rauṋe rauṋe táre ráuṋáibo
Tár madhura námt́i madhura bhávete
Sakala vishve chaŕáibo
Chaŕáye debo go
Madhur nám madhur bháve
Chaŕáye debo go
Tár madhura námt́i madhura bhávete
Sakala vishve chaŕáibo

Áhá kii shunilám práńbhará nám
Biná múlye ámár vikálo jiivan
Áhá ki shunilám

আহা কী শুণিলাম
আহা কী শুণিলাম মধুক্ষরা নাম
বিনা মূল্যে আমার বিকালো জীবন

(নাম) কেমনে পশিলো কর্ণে
কেমনে ছোঁয়া দিলো মর্মে
নামেরই ছন্দে মধুরানন্দে
উদ্বেল ধরা নিলো তারই শরণ

নামেরই দোলাতে দুলিতে দুলিতে
তার স্রোতে আমি যাই ভেসে' ভেসে'
নামেরই আলোতে হাসিতে হাসিতে
তার সনে আমি থাকি মিলেমিশে
মিশিয়া থাকি গো
তাহারই সঙ্গে আমি মিশিয়া থাকি গো
নামেরই আলোতে হাসিতে হাসিতে
তার সনে থাকি মিশি'

আমি তাহারই আলোর অরুণ রাগেতে
রঙে রঙে তারে রাঙাইবো
তার মধুর নামটি মধুর ভাবেতে
সকল বিশ্বে ছড়াইবো
ছড়ায়ে' দেবো গো
মধুর নাম মধুর ভাবে
ছড়ায়ে' দেবো গো
তার মধুর নামটি মধুর ভাবেতে
সকল বিশ্বে ছড়াইবো

আহা কী শুণিলাম প্রাণভরা নাম
বিনা মূল্যে আমার বিকালো জীবন
আহা কী শুণিলাম

Ah, what I did hear!
Ah, what I did hear– the Name exuding honey;
Without fee my life is free from ebony.

The Name, by what means it pierced the ear–
How it registered on innermost feelings!
In that Name's beat and its honeyed glee,
An effusive Earth took refuge of Him only.

To swing and sway in the cradle of Name only,
In His stream I keep on floating.
To laugh and beam in the light of Name only,
With Him I remain in sync.
Oh, I keep mingling–
Only with Him I keep mingling.
To laugh and beam in the light of Name only,
Joined with Him do I keep.

From only His light I am dyed crimson;
With many colors I will be painting Him.
His sweet Name with pleasing ideation
Through the whole cosmos I will scatter.
Oh I'll make it scattered,
The sweet name with pleasing ideation.
Oh I'll make it scattered;
His sweet name with pleasing ideation
Through the whole cosmos I will scatter.

Ah, what I did hear– the Name full of energy;
Without fee my life is free of ebony...
Ah, what I did hear!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Akashe sagare
Prabhat Samgiita
1982
With: Aha kii shunilam
Succeeded by
Eso dhiire dhiire carana phele